プロが教えるわが家の防犯対策術!

"Tobias became a carpenter, and married my sister Adelheid. They are very happy together. But only two years after they married, a beam fell on Tobias while he was building a house and killed him.My poor sister couldn't live without him and died herself a few weeks later."

ハイジからの引用です。最後の文でdied herselfとありますが、辞書には載っていなくて、kill oneselfで自殺するとなっています。died herself a few weeks laterは、どういう意味でしょうか?

A 回答 (2件)

She died herselfはShe herself died.がより一般的な語順でこのherselfはSheの強調という見方ができそうです。



She died. は「彼女は死んだ」
She died herself./She herself died.「彼女自身も死んだ」(お示しの文脈では)

特に自殺と言うことではなさそうです。
もし興味があり読めそうなら、以下のURLをお読みになるといいかもしれません。
http://www.usingenglish.com/forum/threads/166289 …
http://english.stackexchange.com/questions/32085 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2016/06/23 11:28

自殺の意味にはなりません。


「彼女自身が数週間後に亡くなった」=「数週間後に自分も亡くなってしまった」ということです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/06/23 11:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!