アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

例えば次の( )内はどれを選ぶべきでしょうか?
表現に誤りがあれば正していただけると助かります。

私は5フィート5インチの身長です。それって何センチ?
I’m five feet and five inches tall.
How many centimeters (is it , are they)?
それは165cmです。(以下はどれが自然でしょうか)
(They are, It is) 165cm.
(They are, It is) equal to 165cm.
(It equals. They equal) 165cm

1インチって何センチですか?
How many centimeters (is, are, are there) in an inch?
1インチは2.54cmです。(以下はどちらが自然でしょうか)
2.54cm (is, are) in an inch.
1 inch is equal to 2.54cm

whatを使った表現もネットで見つけました。
次の表現でも問題ないでしょうか?
7.5cmって何インチ?
What (is, are) 7.5 inches in centimeters?

A 回答 (1件)

How many centimeters (is it , are they)?



実際に聞いているのは長さ(身長)だと思うので、is itのほうがいいと思います。
なので答えもIt is 165 cm.がいいかと。

How many centimeters are in an inch?か
How many centimeters are there in an inch?
がいいとおもいました。主語が複数なのでどうしてもareで受ける形になるのだと思いました。

Whatを使った表現はUKドメインで検索しても殆ど出てきませんでした。ありえる表現かもしれませんがネイティブは好まないようです。英語を使っている英語圏外のほうが英語ネイティブを圧倒するほど人が多いので、いろんな表現が派生しているのかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ご意見十分参考にさせていただきます。

お礼日時:2016/06/26 10:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!