「Ziggy」というキャラクターグッズを捜しています。
頭がつるっとした、おじさんのアメリカンなキャラだったんですが・・・。
今もあるんですかね~・・・。
どこかで、売ってるのを知っている方がいらっしゃいましたら、
教えて下さい。
ヨロシクお願いします!!

A 回答 (1件)

昔サンリオショップで購入し、今も大事に持っています。

形の違うのを
オークションで最近購入しました。普通に検索しても出てこないけど、
オークションとかなら入手できるかもしれませんね。
あの丸みがかわいいですよねー。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい、大好きなキャラクターなんです。が、中々手に入りません。。。
何年か前にダウンタウンの浜田さんが、TVで「Ziggy」のTシャツを着てたんですよ・・・。い~な~・・・。
また、どこかで情報が入ったら、教えてください!
ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/21 23:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QWhat can I do for you.

What can I do for you.は上から目線になるから、余り使うなと言われていました、
これ以上私に何ができますか?こんな感じですか?

Aベストアンサー

What can I do for you?

いや、これはむしろ下から目線でしょう。ホテルのフロント等で「何か出来る事はございませんか?」といった時に使われます。言うまでもなく非常に丁寧な言い方。

これ以上私に何ができますか? と言いたいなら、What should I do for you? でしょう。余り聞き慣れませんけど。

Q店頭のキャラグッズとケームコーナーのグッズの違いはあるのでしょうか

NHK教育テレビのあるキャラクターぬいぐるみを探しています。
楽天で見たら、定価で販売されていました。
次にオークションで調べてみたら
同じ商品ですが
ゲームコーナーの景品として取得したものが出品されていました。
付いた紙タグの絵など同じ様に見えます。
ぬいぐるみの顔など、かわいさが多少劣るような気はするものの
写真それほど違いは見受けられません。
お店などで売られている商品と景品のグッズは
一緒なのでしょうか?
それとも景品の為に安価につくられた商品なのでしょうか?
教えて下さい。

Aベストアンサー

ご推察の通りゲーム用景品は金額に制限があります
大型景品で800円、通常景品で500円以内のものしか景品として認められていません
それ以上のものは違法です
と言うことはそれより安い原価で製造されているのです。

QWhat can I do for you?を連呼する歌詞は外人にはどう聞こえるか

数年前倖田來未さんが
What can I do for you?を連呼するような歌を歌っていました。
http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND11336/index.html
歌の名前は「real Emotion」というらしいです。

歌詞の全体的な流れとして
「あなたのために何ができることはある?」
「あなたのために何かしたい」といった
感じで言っていると思います。

しかし、英会話の本等を見ると「What can I do for you?」は
「ご用件は何でしょうか?」「どうかしましたか?」
とお客様の来店時に店員さんが言うご挨拶の様なものだとあります。

とするとネイティブの英米人がこの歌を聴くと
「いらっしゃいませーいらっしゃいませー」
という感じで聞こえるのでしょうか。
そこまでいかなくても、「ご用件は何でしょう?」と店員さんが
連呼しているように聞こえるのでしょうか。

Aベストアンサー

> What can I do for you?

店員さんが言えば、
「ご用件は何でしょうか?」
に聞こえると思います。

が、友人や恋人が言えば、
「何?」
に聞こえると思います。

この歌のこの部分は、
「私に何かできる? 何? 聞いてるから言って。何? 」
に聞こえると思います。

主人 (アメリカ人) も時々、使いますよ。

私 : Honey, do you have time?
主人 : Yes. What can I do for you?

冷たいわけでもなく、ごく普通の会話なんですけどね。。。

Q大阪 南港にキャラクターグッズとかいっぱい売ってる店

大阪の南港あたりで、アニメのワンピースなどのアニメのグッズとかがいっぱい売っているお店があるって聞いたんですが、ご存知の方いらっしゃいますか?
人形などです。

Aベストアンサー

南港ATCの5階にある『コスモギャラリー』のことだと思います。
私の、中学時代の恩師(美術の先生)がやっているお店です。ワンピースをはじめ、いろいろな人形やグッズ・おもちゃをおいてます。
レアっぽいものもたくさんありましたよ。
是非行ってあげてください!!

参考URL:http://www.atc-co.com/atc_hp/guide/5f.html

Q"what can you do this/it ?"

google newsまたは書籍等で見つけた例題です。

下記の文章は間違っていますか?

正しい文とすれば

howと置き換えて考えれはよいのですか?
それとも、添付辞書の何番目の使い方になりますか?

http://www.thefreedictionary.com/what

What can you do this Advent to prepare for the coming of that day? Advent is a call to action. With Isaiah, we pray that God will rend the heavens and come to our aid, but do you really expect anything to happen? You should. Just as we are ...

The Sheriff's department is now investigating whether any actual crime has been committed. But that raises the question of who would want a jail ID card and what can you do it and who would pay $10,000 for one? Oops.

I seem to always have lots of readers around me with lots of books and they're like, 'what can I do these,' so I thought we'll put them out and let people take a book, leave a book." That's the whole concept of the little free library ...

But, it can be all the worse when you find that the lost loved one may have cut you out of their will, either intentionally, accidentally, or as a result of someone exerting undue influence over the person before their death. So what can you do it ...

I feel shame to write these lines but what can I do this is the reality, Christians got much problems in Pakistan but as they went out of Pakistan other countries do not accept them also. There is so much injustice going on in Pakistan with ...

google newsまたは書籍等で見つけた例題です。

下記の文章は間違っていますか?

正しい文とすれば

howと置き換えて考えれはよいのですか?
それとも、添付辞書の何番目の使い方になりますか?

http://www.thefreedictionary.com/what

What can you do this Advent to prepare for the coming of that day? Advent is a call to action. With Isaiah, we pray that God will rend the heavens and come to our aid, but do you really expect anything to happen? You should. Just as we are ...
...続きを読む

Aベストアンサー

時を示す前置詞がなくてもおかしくない例を思いつくまま少しあげます。this summer, this Xmas, this Mardi Gras などなど。これらの言葉は this(来るべき)があることにより時期が特定されます。this Adventも同類です。do this situation は situation という言葉自体が漠然としすぎで変です。

Qこのフィギュアキャラクターの作品名又は、名前をご存知の方はいらっしゃい

このフィギュアキャラクターの作品名又は、名前をご存知の方はいらっしゃいますか?
黒髪ロングのキャラクター名でググっているのですが、
あまりにも多すぎて(200人以上はいる?)検索が辛いです。
どうかご存知の方、教えてください。
(画像は回答が見つかり次第削除いたします。)

Aベストアンサー

けいおん!の「秋山澪」ですね~

こちらを参照↓
http://www.akb-tsushin.com/news_ACUvK1i6A.html

参考URL:http://www.akb-tsushin.com/news_ACUvK1i6A.html

Qwhat shoul I do ..What I should do. ..

教えてください。
英語勉強中 いろいろな???が出てきてしまいました。。
What shoul I do ...What I shoud do ...
これってどうしてこうなるのですか?? どうしてこう違うのですか?
What should I do ..は決まり文句で絶対この形しかないと思っていたのですが。。 すいませ~ん 教えてくださ~い!

それと I do know .. ってどうしてこういう形になるのですか?  なんでDO が突然出てきたですか??
こちらもよかったら教えてくださ~い!

Aベストアンサー

#1の方の回答で解決していますが、例文も挙げて整理しておきましょう。

what should I do?
「私は何をすべきなのだろうか?」という意味でそのまま疑問文として使います。

what I should do
「私が何をすべきか」という意味で文章の中で使います。
文章の中で使うときは語順は変わりませんので注意してください。
(例)
I don't know what I should do.
(私は何をしたら良いのかか分からない。)

DOを使って強調した例文を、会話の中で現れる形で挙げておきます。

How can you be so cruel?
(どうしてそんなに冷たくなれるの?)
I do feel pity for him, but there's nothing I can do about this.
(彼が気の毒だとは思うけどね、僕にはどうしようもないんだよ。)

Why didn't you phone me?
(どうして電話してくれなかったの?)
I did phone you, but there was no answer.
(電話したよ。だけど出なかったじゃないか。)

He does not seem to work very hard.
(奴が一所懸命働いているようには見えないね。)
He does work hard. He just can't get it done quickly.
(あいつは一所懸命やってるよ。仕事が遅いだけさ。)

#1の方の回答で解決していますが、例文も挙げて整理しておきましょう。

what should I do?
「私は何をすべきなのだろうか?」という意味でそのまま疑問文として使います。

what I should do
「私が何をすべきか」という意味で文章の中で使います。
文章の中で使うときは語順は変わりませんので注意してください。
(例)
I don't know what I should do.
(私は何をしたら良いのかか分からない。)

DOを使って強調した例文を、会話の中で現れる形で挙げておきます。

How can you be so cruel?
(...続きを読む

Q萌えフィギュアて、どうして男性キャラより女性キャラがほとんど多いんです

萌えフィギュアて、どうして男性キャラより女性キャラがほとんど多いんですか?

女性キャラは男性キャラより作りやすいからですか?
2次元のイケメンキャラが好きな女のオタクは男性キャラのフィギュアを求めたりはしないんですか?
質問攻めしてる内容ですみません。

Aベストアンサー

アニオタと呼ばれる比率は圧倒的に男性の方が多くて女性は少ないでしょ。
男性は女性を好む、だから男性キャラは少ない。需要と供給のバランスってわけ。

女性は男性に比べて現実主義なんです。フィギュアより本物を求めますからね。

QI don't want you to judge me on just what I do for a living.

ネットでやり取りしていた人からのメールですが、ちょっとわからない部分が多くて投稿させてもらいました。訳を教えてください。
※英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。

私がなんの仕事してるのときいた返事です。

what do I do, its on the profile, editing... But I would like to tell you the whole truth, but that will come in the future? The more we get to know each other? I'm very private person, and I don't want you to judge me on just what I do for a living.
私がなにをしているか、プロフィールにある。。。。でも真実を話したい、時がきたら???私はプライベート?な人だから 仕事で私のことを判断してほしくない??

Its to soon to tell you? But, I can tell you this? It's nothing bad, and It is going to send me to Japan to live for a while
これはさsっぱりわかりませんでした。
それはとてもはやい でも。。。


教えてください。おねがいします

※英文のところどころ文字化け?のように?マークがはいっているように見えます。

ネットでやり取りしていた人からのメールですが、ちょっとわからない部分が多くて投稿させてもらいました。訳を教えてください。
※英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。

私がなんの仕事してるのときいた返事です。

what do I do, its on the profile, editing... But I would like to tell you the whole truth, but that will come in the future? The more we get to know each other? I'm very private person, and I don't want you to judge me on just what ...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

ご質問1:
<英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。>

これは文字化けではありません。前回のメール内容からも、この方は「相手の同意を求める」「自分の意見に確信がない」ような場面で?マークを多用しているように見受けられます。

ご質問の英文も、そんなニュアンスが端々で感じられます。

また、かなりくだけた口語体を使っていますから、文法的には???な英文が多いようですので、さらにわかりにくく感じられるのだと思います。


ご質問2
<教えてください。おねがいします>

だいたいよく和訳できていると思います。訂正すべき箇所は以下の通りです。

1.
(1)but that will come in the future?:

このthatはここではすぐ前の文、「真実を言うこと」を指しています。

最後の?は「~かな?」という未定の要素を強調しています。

(2)I'm very private person:

ここで言うprivateとは、「秘密主義」に近く、「あまりプライベートなことはしゃべりたくないタイプ」という意味で使われています。

それが、職業も言いたくないという次のフレーズの言い訳になっているのです。

(3)以上を踏まえて訳例は
「私がなにをしているかは、プロフィールに載っています。でも君には真実を全部話したいけど、いつかその時がくるかな?お互いにもっと知り合うって?私は割と秘密主義の人間だから、何を生業にしているか(仕事)だけで、判断されたくないんだ」

となります。


2.
(1)Its to soon to tell you?:

最初のtoはtooのタイプミスですね。It~too~to構文で「…するには~すぎる」と言っているのです。

(2)But, I can tell you this?

このcanは「できる」というより、「~してもいいよ」というmayに近いニュアンスになります。

(3)It's nothing bad:

これも口語体です。「何も悪くない」と言っていますが文法は無視しています。

(4)It is going to send me to Japan to live for a while:

言いたいことはわかりますが、文法的に???な英文です。感覚で理解するしかないですね。

このsendは「送る」「遣る」という意味にとれますから、仕事で日本へ派遣と推測できます。後に「日本にしばらく住むため」とありますから、出張ではなく駐在と考えられるでしょう。

for a whileは「しばらく」という副詞句です。

(5)以上を踏まえて全訳は
「君に言うにはちょっと早すぎるかな。でもこれ言ってもいいかな?別に悪いことじゃないし。実は日本にしばらく駐在するって話があるんだ。」

以上ご参考までに。

こんにちは。

ご質問1:
<英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。>

これは文字化けではありません。前回のメール内容からも、この方は「相手の同意を求める」「自分の意見に確信がない」ような場面で?マークを多用しているように見受けられます。

ご質問の英文も、そんなニュアンスが端々で感じられます。

また、かなりくだけた口語体を使っていますから、文法的には???な英文が多いようですので、さらにわかりにくく感じられるのだと思います。


...続きを読む

Qラジコンキットの組み立て請負・販売のHPを捜してます。

ラジコン飛行機キットの組み立て請負・販売のHPを捜してます。
誰かご存知のかたは教えてください。おねがいします。

Aベストアンサー

こんにちは、組み立て調整ですがどのレベルをお求めですか?
実は初心者を目的とした組み立てと言うのはほとんどありません。
なぜなら案ずるより生むが易しで、簡単なことだからです。

それとは別に競技機レベルですと組み立て、調整を請け負うショップは少しですがあります。
http://www.hokusei-kobe.co.jp/kumitate.htm
http://www.aero-rc.com/products/products-index.htm#saisaku


人気Q&Aランキング