アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この文をもう少し優しげな文にしていただけませんか?(。-_-。)好きな作家なんです笑 The plot of the fouth novel is so mixed up that I can't follow the story!(四作目のプロットはちょっとごちゃごちゃしてて、よく分からなくなったの!ぐらいに)

質問者からの補足コメント

  • すみません、スペースいれたのですが見にくくなってますね

      補足日時:2016/07/06 14:23

A 回答 (1件)

元の英訳に沿って、尚且つ優し気にしてみました。



The plot of the 4th novel is somewhat mixed up so it is rather hard to follow.

rather, somowhat, sort of, kinda, 等を適当に入れ替えてもいいと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!ご丁寧に、本当感謝しきれません(。-_-。)

お礼日時:2016/07/07 06:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!