プロが教えるわが家の防犯対策術!

1.最初などにあるコーラスは何と言っているのでしょうか?
  その部分の歌詞を教えてください。

2.歌詞を検索すると、「Turn your magic on Umi she'd say」と「Turn your magic on to me She'd say」と両方出てくるのですが、どちらが正しいのでしょうか?
「umi」だった場合、意味は何なのでしょうか?

曲はこちらです。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは



調べがいのある面白い質問ですね。


"Too far down" and "catch it, catch it."

とか、海外でも若干ぽいですが質問がされてますね

"teefardah getchy getchy." (意味不明)

とか♫


https://www.reddit.com/r/Coldplay/comments/3shet …

https://www.reddit.com/r/Coldplay/comments/3s04r …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます。
ざっと探してみた歌詞でどこにも載ってなかったので、海外の方でも聞き取れない(造語)なのかもしれませんね。
ちなみに私はtears fall downのように聞こえてしまったのですが違うよなあ…と。

お礼日時:2016/07/07 22:02

2.の Umi も結局は詩だし不明でOKっぽいですね「Umi」「ウミ」と歌えばいいのでしょう。




Urban dictionary だと umi はアラビア語の mother とか

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=umi

でも

http://cliffordstumme.com/2015/11/09/what-does-a …

のコラムもそのことを話してるっぽいけど「この詩の中の架空の女性」みたいな。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

こちらもありがとうございます。
私もその下のリンクを見ていたのですが、エジプト人の男性名だとか、日本人女性の名前とか、いやいやアラビア語にそんな言葉ないよとか色々面白いことになっていますよね。
「ウ」の部分がwillでもwithでもないようですし、やっぱり何か(誰か)の名前なんでしょうね。
話にお付き合いくださって本当にありがとうございました。

お礼日時:2016/07/07 22:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!