プロが教えるわが家の防犯対策術!

to let air from the bowels come out through the anus, especially when it happens loudly
when~はair from the bowels come out を修飾する副詞節で宜しいでしょうか?また、when,it,happens loudlyは(腸からの空気が出るうるさくでる時に起こる)で宜しいでしょうか?
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

to let ... で動詞の語義を表し、


腸からの空気を...を通って出させることを言う、
特にそれがうるさく起こる時にそう言う。

it happens 自体が (to) let ... なので
especially when ... はこのような語義としてこういう
という部分にでもかかるとしか言いようがないです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!