人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

韓国で童謡のCDを買ってきたのですが100曲も入っているため、有名な曲か、そうでないか判断ができません!韓国人なら誰でも知っている、代表的な曲名を教えて下さい。
それと昔話にも興味があるので、こちらも韓国人なら誰でも知っているという話の題名を教えて下さい。内容は調べますので。
あ、あと、韓国の童謡、昔話に関するいいサイトがあったら紹介してください!
いろいろご存知の方、よろしくお願いします^^

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

では,私は童謡に絞って回答しましょう。



私もひところ韓国の童謡が好きで,いろいろなCDを集めたり,韓国人の留学生とカラオケに行って一緒に歌ったり(けっこう盛り上がった)していました。

どれが代表的かといわれると,どうしても主観が入ってしまいますが,いくつかあげてみたいと思います。
(若干,既出回答とも重なります。また,カテゴリ的には「歌曲」や,学校の教材向けの歌なども多少混ざります)

コギチャビ(魚とり)
プンダン プンダン
サントッキ(野ウサギ):野ウサギ,野ウサギ,どこ行くの,というやつ。
リッチャロ クンナヌン マル(リの字で終わる言葉):Row, row, row your boatの替え歌。
オリニ ウマクテ(こども音楽隊):楽器の擬音がたくさん入っています。
ウサン(雨傘)
パランマウル ハヤンマウル(青い心 白い心)
コブラン ハルモニ(腰の曲がったおばあさん)
コヒャンエ ポム(故郷の春):ホンナンパ(洪蘭坡)の代表的な歌曲。日本でいうと滝廉太郎あたりでしょうか。
パンダル(半月)

いまパッと思いついたのはこの程度です。

次に韓国の童謡のサイトを3つほど紹介しておきます。
(いずれも韓国語ですので,ハングルフォントがインストールされていないと文字化けしてしまいます)

「トンヨナラ(童謡の国)1」
http://www.gokids.co.kr/z_kids_song_02.htm
童謡が約100曲,アニメの主題歌が24曲紹介されています。
タイトルをクリックすると歌が聴けます。

「パランセドゥレ ドンヨクヮンジャン(青い鳥の童謡広場)」
http://user.chollian.net/~kby/
左側メニューの一番上,「童謡広場」をクリックすると,相当な数(300曲以上はありそう)のタイトルが表示される。小学校の音楽の教科書に載っている歌や鑑賞曲もある。
タイトルをクリックすると,歌詞つきの楽譜が表示される(ただしNWCプラグインが必要,またそれがインストールされていても,日本語Windowsでは大部分の歌詞が文字化けしてしまいますが,音楽は聴けます。カラオケです)
また,上から3番目の「音楽資料室」は見ていて(聞いていて)飽きません。

「童謡キャンプ」
http://jr.naver.com/dongyo/
古典的な童謡から新作の子ども向けの歌まで,アニメ付き(大部分は歌詞の字幕も)で楽しめます。

おまけ
「Yahoo! Korea キッズ:猟奇ソング」
http://kr.fun.kids.yahoo.com/comicsong/index.html
コミカルな歌を集めたコーナー。最近ここにハマっていたりする。(ちなみに童謡キャンプにも「コミックソング」のコーナーあり)

参考URL:http://www.gokids.co.kr/z_kids_song_02.htm,http://user.chollian.net/~kby/,http://jr.naver.com/dongyo/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

具体的に挙げていただいた10曲のうち、7曲がCDに入っています^^
それ以外の曲も紹介していただいたサイトで聴けました。
これからじっくり見てまわりたいと思います。
いろいろ教えていただき、どうもありがとうございました!!

お礼日時:2004/07/25 17:00

童謡以外の「うた」を含みますが、韓国で1985~92年に16種の郵便切手が「音楽シリーズ」と銘打って発行されました。

切手になるくらいですから、代表的な音楽作品と判断されます。このサイトではハングルでの表示ができませんので、日本語訳(私の訳です)で紹介します。カッコ内は作曲者名です。

故郷の春(洪蘭坡)
木の葉の舟(尹容夏)
半月(尹克栄)
月を取りに行こう(朴泰鉉)
大麦畑(尹容夏)
木蓮の花(金東振)
行きたい<カゴパ>(金東振)
先駆者(趙斗南)
アリラン
トラジ
パクヨンの滝<朴淵瀑布>(民謡「開城放蕩歌」)
チョンアン三差路<天安三巨里>(民謡)
果樹園通り(金公善)
花畑で(権吉相)
懐かしのクムガン<金剛>山(崔永燮)
ぶらんこ(金守賢)

このシリーズには含まれませんが、「子供の日の歌」(尹克栄)、「師匠の日の歌」(金大賢)も切手になっています。

なお、韓国の歌のサイトは

http://www.geocities.com/Tokyo/Market/2978/music …

のみを知っています。北朝鮮の歌も含んでいます。

参考URL:http://www.geocities.com/Tokyo/Market/2978/music …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

切手になっているなら相当有名な曲なんですね!
童謡以外でも、韓国の方と交流するときのために
ぜひぜひ覚えておきたいと思います。
ありがとうございました^^

お礼日時:2004/07/25 16:49

昔話の有名どころでは。



こぶとりじいさん
きこりと天女
塩を作る石臼
知恵者のうさぎ
鞭打たれるジャンスン
お日様、お月様
トラと干し柿

などなど。。

手元にある昔話の中から抜粋しました。
(題は勝手に訳しました)
もっと有名なのがあるかもしれません。
また、ケットビに関する話もかなり有名らしいです。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4834016 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

韓国にもこぶとりじいさんがあるんですね!
昔話にトッケビがよく登場するというのも聞いた事があります。
さっそく話を調べてみたいと思います。
ありがとうございました^^

お礼日時:2004/07/25 12:47

曲でしたら。


「アリラン」はあまりにも有名ですよね。
韓国の老若男女誰でも知ってる歌なら
「オジェ・オヌル・クリゴ」(昨日・今日・そして)ですかね。
劉承俊(ユ・スンジュン)が歌ってました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アリランは知ってます!
私が初めて覚えた韓国の歌です^^
ユ・スンジュンのこの曲は聴いたことがありません。
誰でも知っているならぜひ聴いてみたいと思います。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2004/07/25 12:39

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国の童謡、「半月」の歌詞の内容について知りたいです。

韓国の童謡、「半月」の歌詞の内容について知りたいです。

この曲の背景やエピソードなど、「半月」についての情報が知りたいです。

日本語訳を見てもどこか不思議な歌詞で、
どんな意味が込められているのか とても気になりました。

知っている方がいましたら
答えていただけると嬉しいです^^

Aベストアンサー

日帝時代、児童文学運動の先駆者、尹克榮(1903-1988)が作曲した曲で国を失った民族の悲しみがこめられている。
日本留学中、関東大震災の朝鮮人虐殺を逃れ帰国、朝鮮最初の児童文学運動団体”セクトン会”を結成。
関東大震災時の虐殺、姉の死等憂鬱な日々を送っていた彼はとある早朝、西に空に浮かぶ半月に民族の惨めな運命に想いをはせていた。
西の空に浮かぶ月が国を失った自身の姿のように感じられ、瞬間歌詞と曲が思い浮かぶ。
すぐに家に戻り作ったのがこの曲。
当時朝鮮民族の国を失った悲しみ、奪われた祖国に対する想いが童心の世界で表現されている。

朝鮮民族を大海に彷徨う一隻の船に、行き場のない明けの空を彷徨う半月のように表現した。
それでありながら”舵もなく櫓もないのによくも進むものだ西の国に”と西の国とは開放の国を意味しているという。
暗示的な抵抗の歌でもあった、当時総督府が歌詞が不純である、と弾圧を加えもした。

Q韓国人の友達が欲しいです。わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、

韓国人の友達が欲しいです。

わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、韓国の方と繋がりたいです。
理由は、とにかく韓国に興味があるからです。
言葉、文化、そのほかもお話したいなと思っています。
なので、日本語のできる韓国の方とお友達になれたら嬉しいです。
ですが、
韓国人の方とお友達になれる方法はどんな方法がありますかね?

みなさんがもし韓国の方と友達でしたら
どうやって友達になりましたか?

Aベストアンサー

日本のことが好きな韓国人です。
私はHelloTalkというアプリで日本の友達を作ったりしました!日本のことに興味がある韓国人も多くていいと思いますがどうですか?

Q韓国の人は彼氏の事をオッパとなぜ呼ぶのでしょうか?

なぜ韓国のカップルは彼氏の事をお兄さんと呼ぶ
のでしょうか?
もし彼氏が年下の場合はどうよぶのでしょうか?
韓国の恋人どうしは名前では呼ばないものなのでしょうか?
韓国の人は年上の人を呼ぶときお兄さんお姉さん
と呼びますよね?
恋人同士もお兄さんお姉さんじゃややこしそうですよね??
ちょっと疑問に思ったので知ってる方がいたら
教えてください。

Aベストアンサー

韓国では年の上下関係意識が日本に比べて厳しくて年上の
人には丁重に待遇するという意識があり、これが地下鉄とかバスのなかでご老人に対して座席を譲るなどのほうでは
肯定的な面があるんですが、その反面、無関係の他人、または事務的な人間関係に対しては、年による意識が困るところもあります。(たとえ、職場で部下職人が自分より
年上の場合、年下の人には命令形の言い方が使えるのに、
年上の人に対してはなんとかそんな言い方に抵抗感ができてお互いに困るということです)
とくに韓国語ではOOさんのように年に関係なく一般人に対してつかえる適当な敬称がありません。あえていえばシ(氏)がありますが(これは“さん”に当たる韓国語の翻訳語でもある)これは日本のさんに比べればその
使用範囲が制限的で,親しい間でこれを使えばなんとか
事務的ていうか、距離を置くような気がします。そして、
年の差が大きな時も使えないようです。)
ニム(様)という言葉もありますが、これはネットの世界ではさんのような位置ですが(文章語として),現実世界ではまだ無理だと思います。(尊敬の程度が大きくて)

さて,本論のカップルの呼称ですが、これもまた年の上下が基準になります。また,年による呼称は男女の差によっても少し違いますが,同じ年上の人でも男のひとに対してはもっと厳しく、たとえ、おばあさんにたいして子どもが
タメ語で甘えるのはけっこう受け取られますが、おじいさんに対してはなんとか行儀の悪い行為または生意気な態度
に見せられるようです。(ま、社会的にだんだんその厳しさが緩んでゆく傾向があります)

お互いに敬語を使う。(OO氏)ー この場合にはとても行儀のいいカップルまたは年寄って(十、二十代以上)付き合ったカップルのケースが多いようです)

男(年上)ー 呼び捨て
女ー オパ(お兄さん)

男(同年)-呼び捨て
女ー 呼び捨て

女(年上)ー 呼び捨て
男ー ヌナ(お姉さん)

普通こんな風に呼び合うようです。

韓国の恋人どうしは名前では呼ばないものなのでしょうか?
ー 恋人同士に限らなく呼称関係が複雑ので面前ではあまり名前で呼び合わないのは文化の違いとおもいます。名前は
喚起のとき、または対話の現場にいない人を指す時につかえられるようです)


ー恋人同士もお兄さんお姉さんじゃややこしそうですよね
= そう考えられますが,実の兄、姉に対して面前では
以外、姉さん、兄さんと呼ばないケースもあり、(呼び捨て)最近韓国社会の低出産のせいで一人息子、娘の家庭も
けっこう多いし、そして、文脈上紛らわしい時には名字+姉・兄さんのように区別しているから取り違えることはほとんどありません。


姉さん,兄さんの呼称はもともと家族関係をあらわす言葉でしたがその意味が拡張され年上の男女のことを親近感を持って呼ぶことばです。もし知り合いの韓国の人から姉さん、兄さんと呼ばれても <おれはお前の兄なんかじゃねぇよ>!など思わなくてその分その人が自分のことをより親近感をもって近寄ろうとするのだと考えられればいいと思います。

韓国では年の上下関係意識が日本に比べて厳しくて年上の
人には丁重に待遇するという意識があり、これが地下鉄とかバスのなかでご老人に対して座席を譲るなどのほうでは
肯定的な面があるんですが、その反面、無関係の他人、または事務的な人間関係に対しては、年による意識が困るところもあります。(たとえ、職場で部下職人が自分より
年上の場合、年下の人には命令形の言い方が使えるのに、
年上の人に対してはなんとかそんな言い方に抵抗感ができてお互いに困るということです)
とくに韓国語ではOOさ...続きを読む

Q韓国の童謡歌 (これらの曲を知っていますか?)

子供の頃に合唱団に入っており、中学生のとき、韓国を訪問して演奏旅行をしました。

その際に、韓国語の歌として
ポリパ (麦が関係している歌)
カンカンスルレ
カコプナラ(行ってみたい国という日本語題名がついていました)
そしてオンヤン市に出向いたときに歌ったオンヤン市の市歌を歌いました。

今でもこれらの歌のCD、楽譜を探していますが、なかなか見つかりません。

オンヤン市の市歌なんて探すのは難しいとは思うのですが。

もし知っていらっしゃる方がいらっしゃいましたら、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

1つだけ。

「ポリパ」は「麦畑」と訳され、韓国におけるもっともポピュラーな歌曲のひとつです。朝鮮戦争中の1951年に海軍音楽隊員だった尹龍河が作曲、朴和穆が作詞しました。休戦後の1953年にソウルで初演、1970年代に大衆歌手ムン・ジョンソンが歌謡ふうに編曲して歌ったことで人気が急速に高まったとのことです。韓国で1987年に発行の郵便切手にとりあげられています。

http://www.ksyc.jp/mukuge/202/yamane-b.htm

に紹介の「韓国 歌の旅」で、歌詞(韓国語と日本語訳)と楽譜を見ることができます。この本にはCDの付録がついていますが、残念ながら「ポリパ」は収録されていません。

なお、「カコプナラ」で連想される「カゴパ」(「行きたや」などと訳されている)は、1932年の歌曲で、1973年に補作され、韓国人愛唱歌曲のトップに位置していますが、歌詞の内容は「一人離れて暮らしているので故郷を訪ねて行きたい」というもので、行ってみたい国を歌っている作品ではないようです。

参考URL:http://www.ksyc.jp/mukuge/202/yamane-b.htm

1つだけ。

「ポリパ」は「麦畑」と訳され、韓国におけるもっともポピュラーな歌曲のひとつです。朝鮮戦争中の1951年に海軍音楽隊員だった尹龍河が作曲、朴和穆が作詞しました。休戦後の1953年にソウルで初演、1970年代に大衆歌手ムン・ジョンソンが歌謡ふうに編曲して歌ったことで人気が急速に高まったとのことです。韓国で1987年に発行の郵便切手にとりあげられています。

http://www.ksyc.jp/mukuge/202/yamane-b.htm

に紹介の「韓国 歌の旅」で、歌詞(韓国語と日本語訳)と楽譜を見ることができます。...続きを読む

Q【韓国語のスラング用語】ピョンテは変態という意味だそうですが、他にどんなスラングがありますか?ピ

【韓国語のスラング用語】ピョンテは変態という意味だそうですが、他にどんなスラングがありますか?

ピョンテの本当の意味はなんですか?

モンナニはブスっていう意味?

本当に流行っているんですか?

Aベストアンサー

ピョンテ(변태)は、おっしゃる通り変態の意味です。「異常者」や「倒錯者」と訳されることもあります。

못난이(モンナニ)は「できそこない」という意味ですが、転じて「ブス」の意味に使われることもあります。
検索したところ、モンナニは男が女性に対して愛情をこめてつかうこともあるのらしいですが、使い方が難しいので使わないほうが無難であるとのことでした。

他のスラングとしては、병신(ピョンシン)=病身(障害者への差別用語)、Weanom(ウェノム)=倭奴(日本人に対する差別用語)などが存在します。

流行しているかどうかは分かりません。

Q韓国のテレビ放送を見る方法を教えてください。

韓国のテレビ番組をみたいと思っていますが
どうすればよいでしょうか。

衛星放送?ケーブルテレビ?それともインターネット?
ですかね。。。

アドバイスを宜しくお願いします。

Aベストアンサー

最近、私も韓国のテレビが気になってます。
KNTVは加入が高いしドラマは少し古いけど、MXTVやTVKのドラマを見てます。
そこで、下記の方法を知ってからはよくリアルタイムで見てます。
SBSもMBCもKBSもそのまま見られます。
とくに地方局のほうが画質がいいので
私はSBSは江原局
MBCは麗水局を選択してます。
そのまま、録画もしちゃってます。



韓国テレビ視聴法韓国風生活
http://life-like-korea.seesaa.net/category/226789.html

韓国のテレビを見よう!~KOREA TV LIFE~
http://www.keigo-online.com/

とにかく楽しいです。韓国語はわからないけど、新しいCMもたくさん見られるし、番組表も翻訳ソフトを立ち上げればいろいろとわかりますよ。
料理番組とか歌番組、芸能ニュースなど。

参考になったでしょうか。

Q~할께の意味を教えてください。

韓流芸能人の写真に「너만 사랑할께」と書いてありましたが「君だけ 愛…」までは訳せたのですが最後の2文字が訳せません。どなたか教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

東亜프라임韓日辞典には、こう解説してあります。こんにちは。

< ㄹ게>
母音で終わる動詞の語幹に付いて、ある行動に対する意志と同時に相手に対する約束の意を表す終結語尾。子音で終わる語幹には媒介母音<으>を添える。:…(する)からね;…(する)よ。
(例)
곧 연락할게. すぐ連絡するからね。
내일 갈게. 明日行くからね。
그 일은 내가 맡을게. その事は僕が引き受けるよ。
で、
<너만 사랑할게>は、
「君だけ愛するよ」「君だけ愛するからね」

僕だと、「君だけ愛するからな」と言うかも。では。

Q韓国の学生は

カテゴリをどこにしていいか迷いましたがここにいたしました。
私は韓国に興味があるのですが韓国のサイトを見ていると19歳の高校3年生がたくさんいます。
韓国では年齢の数え方が違うのでしょうか?(最初0歳からではなく1歳から数える?)
もしくは学校の制度自体が違うのでしょうか。

日本では一般的に15歳から18歳が高校生ですよね。
韓国での一般的な人は何歳から高校生で何歳で卒業するものなのでしょうか?

あと韓国には徴兵制度があるみたいですがいつどのくらいどのようなことをやるのかなど情報をお願いします。

Aベストアンサー

韓国は年齢は「数え」で計算します。

生まれたら一歳。 正月が来たら二歳。
年末に生まれると、すぐに二歳になります。(^_^;)

学校の制度は日本と同じです。
始まりは春ですし、633制です。
ただし日本よりも大学生はエリートです。

それは、大学入試が一回しか受けられないのです。
駄目なら、徴兵で軍隊に行くのです。
大学に入ると、入隊時期を選べます。
卒後だと確か少尉として入れます。其の差は凄いので入試は過酷ですし、社会でも軍隊に行ったか行っていないかで、個人や家の評価が天と地ですから、家中でがんばります。

会社ではソウル大学などの超一流を出た人は使いにくいようです。 凄いエリート意識が有りますから、今の国際化の中では・・・・。東大でさえ世界的には確か評価は200番程度だったのですから。


確か期間は三年程度だったと思います。月単位で言っているので、私は関係無いから適当に聞いていたのではっきりは覚えていません。大学生と高卒での期間は違ったはずです。

Q韓国人によくある名前(苗字でなく、下の名前)と名前の意味

最近の韓流ブームでたくさん俳優・女優さんが来日していますね。また、ドラマ・映画も数多く入ってきています。俳優さんの名前やドラマの役名は日本人には馴染みにくい響きのように思いますが、ちゃんと漢字表記ができるものもあると聞きます。そして、かなりバリエーションも豊富ですね。
韓流ブームに接しているうちに、韓国人に多い名前や、それぞれの名前の意味、赤ちゃんの名前の名付け方などが知りたくなってきました。
お知り合いの韓国の方の名前には、実は素敵な意味があった、とかのお話でもOKです!

Aベストアンサー

韓国人です。

名付け方はですね、「行列」って言う規則で決められた字を使って名付けます。格家門にそれぞれの「行列」のチャートがあって、生まれた世代によって決められた1字にいい意味の字を選んで2文字又は1文字の名前にすることが昔からの慣習です。
名前をみればどの姓氏(家門)の何代目であるかが分かります。例えば、金氏家門で20代目に生まれた赤ちゃんの場合、20代目の行列の字である「正」に、いい意味の「優」を組み合わせますと、金正優(キムジョンウ)って名前になります。兄弟やいとこの場合も同じく20代目の字を使って名付けます。この金さんの子供は21代目の字を使って名付けられます。

最近はハングルの名前も増えてますが、公共機関などでは名前のハングルと漢字の両方の記入を求められることが多いです。

韓国人に多い名前ベスト15は...

男性-スンジュン、ミンス、ミンウ、ジフン、ジュンホ、ソンミン、ジョンミン、ミンソク、ジェミン、ジョンフン、ドンヒョン、ハヌル、ヒョンウ、ジュンソ、ミンソ、ミンホ、ヒョンス、スビン、ヨンジュン

女性-スビン、ミンジ、ジへジヨン、ジウン、ユジン、ジヒョン、スジン、イェジ、イェジン、イェリム、ヒョンジョン、ウンヨン、ダビン、ウンジ、ジス、ミンジョン、スミン、へジン

ちなみに私の名前もベスト15です(^^;
10~20代に多い名前ですね。
小学生のとき、同じクラスに同じ名前の子が3人もいました。漢字は違いましたが、ありふれた名前なんで気に入らなかったんです(^^;

韓国人です。

名付け方はですね、「行列」って言う規則で決められた字を使って名付けます。格家門にそれぞれの「行列」のチャートがあって、生まれた世代によって決められた1字にいい意味の字を選んで2文字又は1文字の名前にすることが昔からの慣習です。
名前をみればどの姓氏(家門)の何代目であるかが分かります。例えば、金氏家門で20代目に生まれた赤ちゃんの場合、20代目の行列の字である「正」に、いい意味の「優」を組み合わせますと、金正優(キムジョンウ)って名前になります。兄弟やいとこの...続きを読む

Q独学で韓国語を習いたい!

韓国語を習得したいと思っています。現在は、一つ古本屋でかった本とたまに、ネットで韓国人のかたに教えてもらっています。私は独学で習得しようと考えているのですが、経験者の方がいらっしゃいましたら、メリット、デメリットを教えてください。あと、おすすめの勉強法や教科書も!!韓国語教室にいたかたもアドバイスおねがいします!!

Aベストアンサー

このご質問に対する回答はまだ締め切ってないでしょうか?(笑)久々にこのサイトを見たので…すみません。実は私独学で2年半韓国語を勉強したので、何かの参考になればと思いまして投稿しました。
独学のメリットは勿論お金がかからず、好きな時間に勉強できるところでしょう。デメリットはとにかく時間がかかるということです(苦笑)

私は従兄弟が韓国人と結婚したのと、韓ドラにハマったので、韓国語を覚えてみるか!!となったのですが、、、
まず勉強の仕方で役にたつのが、他の方もおっしゃっていた http://www.hanguk.jp/ というサイトです。これは私も最近知りましたが、動画で学ぶレッスンは初歩の方にはとても解り易く、是非活用されたらいいと思います(私も2年半前に知りたかった!笑)

あと発音はとにかく韓国ドラマを観まくることです!無料動画配信のgyaoはご存知ですよね?私はこれで何百本というドラマを観ました。但し字幕は喋りの言葉そのものを訳していない場合もありますので、あくまでイントネーションや発音に慣れる目的で観られたらいいと思います。

そしてNHK(テレビ)講座の本は、今現在のものは初心者のかたにはかなり進んでいて難しいので、お薦めしません。もしもバックナンバーが手に入るようでしたら、2006年4月(初心者編)から見ていくと解りやすいです。

それと短い文章を丸ごと覚えていくのも役立ちます。例えば「初めまして」は「チョウム ペッケ スムニダ」ですよね。
一つ一つの単語を組み立てて覚えるのではなく、丸ごと覚えた方がよいというのは、従兄弟のお嫁さんに言われたのですが、勉強していく内に「チョウムは最初という意味」とわかってきます。
そうすると「初めて会った時に…」なんていう会話で「チョウム マンナスルテ…」なんていう使い方が思い浮かんできたり…とにかく良く使う文章は丸暗記しまくりました。そして通勤の行きと帰りで必ず1個ずつ単語を覚える。これなら簡単でしょ?(^o^)v
あと単語の覚え方ですが、日本語と同じ様な読み方も多いですが、一度漢字で見てみると発見がありますよ!
例えば誕生日などに言う「おめでとう」は「チュッカ ハムニダ」ですが、この「チュッカ」は「祝賀」です。思い出はチュオクですが、これも「追憶」なんです。こんな風に覚えていくと結構楽しいです。
あと漢字に音読み訓読みはなく、読み方は1つだけというのも覚えておくと便利です。例えば先生(ソンセンニム)の生はセンと読むので、生活はセンで始まるんだなあ…とわかる訳です。

長々と書いてしまいましたが、とにかく楽しく覚えていけば大丈夫です!頑張って下さいね~~~!

このご質問に対する回答はまだ締め切ってないでしょうか?(笑)久々にこのサイトを見たので…すみません。実は私独学で2年半韓国語を勉強したので、何かの参考になればと思いまして投稿しました。
独学のメリットは勿論お金がかからず、好きな時間に勉強できるところでしょう。デメリットはとにかく時間がかかるということです(苦笑)

私は従兄弟が韓国人と結婚したのと、韓ドラにハマったので、韓国語を覚えてみるか!!となったのですが、、、
まず勉強の仕方で役にたつのが、他の方もおっしゃっていた ...続きを読む


人気Q&Aランキング