今、上のサイトで先生を紹介してもらおうか凄く
迷っています。良い点・悪い点など、何でもいいので
情報を下さい。宜しくお願いします。

A 回答 (3件)

私は利用したことがあります。



良い点は、やはり学校に取られる分の費用がないので、割安であるということがあるでしょう。
また、先生のプロフィールを見ながら自分が選ぶことができますし、毎回先生が変わることがないので、
楽しく話ができます。

一方悪い点としては、先生の力量が判断しにくいということでしょう。
単なる長期滞在者のような人もいるでしょうし、決まったテキストなどがある訳ではないので、決まった
時間中適当な話をして、何も能力が向上していないということも考えられます。

ですので、基本的な会話を習うならきちんとしたカリキュラムのある学校で、そうでなく会話量を増やしたいなら
割安なこのサイトを利用するといいと思います。
    • good
    • 0

私は以前に利用したことがあり、以下が私の感想です。


良い所は、やはり格安であるということでしょう。講師の連絡先5件に対し、3500円。かなり安いです。
しかも、自分で先生を選ぶことができるっていうのがもう一つの強みでしょうね。
逆に悪い所は、とにかくあたり・はずれが多いようです。最初に5件分購入しても、3~4件しかコンタクトは取れないみたいです。私は実際に3件でした。
あとは先生によって値段交渉する人などもいるので、初心者の私にとって足元を見られるような気分でした。

全てを総合して考えると、紹介型スクールの方がおすすめですね。
有名どこでは7ACTなどがあります。Wellness英会話学校というのも7ACTと同形態の学校ですが料金的に安いです。
私は両校使ってみましたが、現在Wellnessで満足しています。

参考URL:http://www.4urwellness.com
    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆様ありがとうございました!!
この場を借りてお詫びする事を、お許し下さい。

皆様の意見を参考にし、もう少しよく考えて
みたいと思います。

とても参考になりました!!

お礼日時:2004/08/04 23:44

このサイトは知りませんでしたが、ここ数日毎日検索して楽しませていただきました。



5人まで先生を選び、その会社に紹介料(3800円?)を払うだけで、先生にはこちらの情報はいかないみたいですね。
つまり連絡先を受け取って、こちらから先生にアプローチがさらに必要のようです。

料金的には安くて近い先生を選べそうですね。
私のような日常会話ができる場合、さらなる会話力を磨くには、週1くらいはいい先生をみつけて使ってみたい気がします。

ただ、別の場所で過去に個人レッスンを受けた感想からすると、個人レッスンの場合、おしゃべりして会話の練習がメインになると思います。
3ヶ月とか半年契約すれば別ですが、これから英語を学びたい人には、テキストをどうするか、勉強計画をちゃんと立ててくれるかというあたりも大切かもしれません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QジャニーズJr.情報局に入ろうと思うのですが・・。

私は最近関ジャニ∞とNEWSが好きになりました。
それで、まだ2組ともファンクラブがないので情報局に入ろうとおもうのですが、「ジュニア情報局新規入会申込書」を一緒に送らなきゃいけませんよね。だからコピーして書いていたら、「誰のファン」という記入欄がありました。そこに2組のグループに入っている錦戸亮さんと書いたら関ジャニ∞とNEWSの情報がくるんですか?そこらへんがよく分かりません。どうか情報局に入ってる方は教えて下さい。よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

「誰のファン」という欄は、書類整理のために使われるだけです。
なので錦戸くんの名前を書けば錦戸くん関連の情報がくるというわけではありませんよ。
情報局から送られてくるものは全て同じ内容のものです。

Qネット英会話の良い点、悪い点教えてください

子育て真っ最中の専業主婦の僕の嫁さんが、ネットで英会話を始めたいそうです。ネットの理由はまだまだ子供が小さいので子供を家に置いて外出できず、僕も仕事で忙しいので子供を変わりにみてあげられませんので。
今まで(5年間)育児の為だけに、家にいてもらったお礼に、何か一つ位嫁さんに好きな事をやってもいいよ、と言ったら、ネットで英会話をやりたい、との事でした。
お勧めのサイトなどありましたら教えてください☆

Aベストアンサー

お勧めですが Englishtown

参考URL:http://jps.englishtown.com/partners/home/default.asp

Qジュニア情報局って…

ジュニア情報局に登録しようか迷っています。
○○君のファンと書いて登録すると、その○○君以外の情報も送られてくるんでしょうか…
正直、○○君以外の情報はいらないのですが、どうなんでしょうか?

コンサート情報のほかに、どんな情報が送られてくるのでしょうか。

ジュニア情報局に登録するとどんなメリットがありますか?ご存知の方、おしえてください。

Aベストアンサー

その○○君はFCのないグループの子ですよね?

○○君のファンというのは、あくまでも参考として聞いているだけです。
なので○○君以外の情報も送られてきますよ。
情報局はコンサート・舞台情報、
タレントからのメッセージ(もちろんコピー)が送られてきます。

情報局に入るとチケットの先行発売(FCのないグループのみ)、
番協の応募ができます。
関ジャニ∞、NewS、KAT-TUN、Jr.のコンサートチケットは一般発売が無いので
もし彼らのコンサートに行きたいのなら、情報局に入ったほうが良いです。

Q「あなたの良い点・悪い点」を英語で

「あなたの良い点・悪い点は何ですか?」を英語にするとどうなるのでしょうか?

直訳だと What is your good (or bad) point? でしょうけど、これってただの直訳ですよね。他には、What are some things that are good (bad) about yourself? とかを考えましたが、他にもっとしっくり来る良い方はありませんか?

Aベストアンサー

What are your strengths and weaknesses?

strength には「強み・長点」の意味があり、weakness には「弱点・欠点」の意味があります。
http://eow.alc.co.jp/strength/UTF-8/
http://eow.alc.co.jp/weakness/UTF-8/

また、長点、欠点が必ずしもひとつずつとは限らないので、複数にします。

"what are your strengths and weaknesses" の検索結果
http://www.google.com/#sclient=psy-ab&hl=en&source=hp&q=%22what+are+your+strengths+and+weaknesses%22&pbx=1&oq=%22what+are+your+strengths+and+weaknesses%22&aq=f&aqi=g4&aql=&gs_sm=s&gs_upl=1521l1521l0l5401l1l1l0l0l0l0l1235l1235l7-1l1l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=a686e28799f6b6d7&biw=1304&bih=688

What are your good points and bad points?
でも良いでしょう。(points が複数形であることに注意)

参考検索結果
"what are your good points and bad points"
http://www.google.com/#hl=en&cp=42&gs_id=7&xhr=t&q=%22what+are+your+good+points+and+bad+points%22&pf=p&sclient=psy-ab&site=&source=hp&pbx=1&oq=%22what+are+your+good+points+and+bad+points%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=a686e28799f6b6d7&biw=1304&bih=688

"what are your good point and bad point"
http://www.google.com/#hl=en&cp=40&gs_id=8&xhr=t&q=%22what+are+your+good+point+and+bad+point%22&pf=p&sclient=psy-ab&site=&source=hp&pbx=1&oq=%22what+are+your+good+point+and+bad+point%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=a686e28799f6b6d7&biw=1304&bih=688

What are your strengths and weaknesses?

strength には「強み・長点」の意味があり、weakness には「弱点・欠点」の意味があります。
http://eow.alc.co.jp/strength/UTF-8/
http://eow.alc.co.jp/weakness/UTF-8/

また、長点、欠点が必ずしもひとつずつとは限らないので、複数にします。

"what are your strengths and weaknesses" の検索結果
http://www.google.com/#sclient=psy-ab&hl=en&source=hp&q=%22what+are+your+strengths+and+weaknesses%22&pbx=1&oq=%22what+are+your+strengths+and+weaknesses%...続きを読む

Qジャニーズ情報局

ジャニーズジュニアの情報局に新規登録しようと思っているんですが、

〒107-8534 ジャニーズファミリークラブ
「ジャニーズジュニア情報局入会希望」係

に葉書き24枚を送れば良いんですよね?
郵便番号を検索したら、該当しなかったので・・・

教えてください。

Aベストアンサー

その郵便番号は旧住所の郵便番号かと思われます。

現在の住所は
〒150-8550 
 東京都渋谷区神南1-19-10 公園通りビル2F です。

こちらの「ジャニーズジュニア情報局入会希望」係に
葉書24枚と新規登録用紙を送ればOKです。

Q3点翻訳しましたので、英文どう思いますか?

調整に使用したAは全て廃却すること(品質不具合流出防止のため)
Must discard all A used in adjustment of the equipment.
(For preventing outflow of a defective product.)

ネジ固定側を手前に置くこと
Put a your front the lock side.

水のつけすぎ
Too brazing material is applied.

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

調整に使用したAは全て廃却すること(品質不具合流出防止のため)
→ Ensure to discard all A's used for adjustment (to prevent defective items from entering market)
なお『流出』と訳されるoutflowという単語がありますが、outflow of dollars 『ドルの流出』、outflow of manpower 『人材の流出』のように使われ、『不良品の流出』には向きません。

ネジ固定側を手前に置くこと
→ Place the locking end (side) on near side.
部品が細長いものでなければendの代わりにsideのほうがいいと思います。

水のつけすぎ
→ これだけでは文意がはっきりしないので正しく訳せませんが、次のような訳が思い浮かびます。
Too much water.
Water is added too much.
Too waterish.

最後に貴殿へのアドバイスとして。このような技術関係の説明文、仕様書は言うまでもなく内容の正確さが最も重要です。日本語は時に主語、目的語があやふやな事がありますがそれでは正確な英語に訳すことは出来ません。日本語のほうも内容を明確にする必要があります。今後も研鑽を続けて下さい。

調整に使用したAは全て廃却すること(品質不具合流出防止のため)
→ Ensure to discard all A's used for adjustment (to prevent defective items from entering market)
なお『流出』と訳されるoutflowという単語がありますが、outflow of dollars 『ドルの流出』、outflow of manpower 『人材の流出』のように使われ、『不良品の流出』には向きません。

ネジ固定側を手前に置くこと
→ Place the locking end (side) on near side.
部品が細長いものでなければendの代わりにsideのほうがいいと思います。

水...続きを読む

Qテレビで放送していた、病院情報局サイト

テレビで放送していた、病院情報局サイト
テレビで放送していた、病院情報局サイトを探しています。
検索してもhitしません。ご存知の方いたら教えて下さい。

Aベストアンサー

ここです。ただし放映後アクセスが集中してつながりにくようです。

URL http://www.carereview.co.jp/

Qお世話になります。以下の記事の訳で一つ不明な点があるので、教えていただ

お世話になります。以下の記事の訳で一つ不明な点があるので、教えていただけると嬉しいです。
http://mainichi.jp/select/opinion/jidainokaze/archive/news/20091220ddm002070075000c.html

最終パラグラフから数えて4段目の、3行目の文に関して質問です。
Sometimes, whether or not an issue is of great priority becomes evident only in certain time frames.

日本語ページより意訳:
時には時間のモードを変えてみることで、本当に優先すべき課題が見えてくることもあるはずだ。

ここで、in certain がどのようなニュアンスで用いられているかがよく分かりませんでした。
「問題が優先度が高いものかどうかは時間枠をある特定のものにするだけで明らかになる」
とin certainを「ある特定の」という解釈で直訳してみたのですが、正しい解釈でしょうか。

よろしくお願いいたします。

お世話になります。以下の記事の訳で一つ不明な点があるので、教えていただけると嬉しいです。
http://mainichi.jp/select/opinion/jidainokaze/archive/news/20091220ddm002070075000c.html

最終パラグラフから数えて4段目の、3行目の文に関して質問です。
Sometimes, whether or not an issue is of great priority becomes evident only in certain time frames.

日本語ページより意訳:
時には時間のモードを変えてみることで、本当に優先すべき課題が見えてくることもあるはずだ。

ここで、in ...続きを読む

Aベストアンサー

「時によっては、ある問題が非常に重要かどうかは一定の時間を置いた後で始めて明瞭になる」

 ひっくりかえせば「ある問題が非常に重要かどうかということがはっきりするのは一定の時間が立ってから分かる、という場合もある」

 certain は「或る」とか「一定の」。ここでは、「しばらく時間を置いて」と言った意味でしょう。time frame というのはお役人というか、官僚めいた、流行語です。

Qトレセン極秘情報局

競馬の予想サイト「トレセン極秘情報局」利用してる人いませんか?

Aベストアンサー

詐欺ですよ(実際は、ま、詐欺までは言えないが・・・)

あと、競馬確定ファイルも。
アド変で回避。

Q今度、外国の方と話をする機会があり、私自身と友人の自己紹介をしたいので

今度、外国の方と話をする機会があり、私自身と友人の自己紹介をしたいのですが、次の文章で通じるでしょうか・・・?間違いや、もう少し短くても通じる、というものがありましたら、指摘をお願いします。

(1)私は様々なジャンルの歌が好きです。
今、特に好きな曲は、月のワルツとアオイトリです。

I like songs of various genres.
 The particularly favorite music is A waltz of the month and bluebird now.

(2)私の一番の心配事は、家のことです。
なぜなら、家は古い木造のため、傾きがあるためです。
My first cares are houses.
Because, inclined because of old wooden house.

(3)彼女は名古屋で大学と大学院を卒業しまし、
今年母親と同じ看護師になりました。
She graduated from university and graduate school in Nagoya and
became the same nurse as mother this year.

よろしくお願いします。

今度、外国の方と話をする機会があり、私自身と友人の自己紹介をしたいのですが、次の文章で通じるでしょうか・・・?間違いや、もう少し短くても通じる、というものがありましたら、指摘をお願いします。

(1)私は様々なジャンルの歌が好きです。
今、特に好きな曲は、月のワルツとアオイトリです。

I like songs of various genres.
 The particularly favorite music is A waltz of the month and bluebird now.

(2)私の一番の心配事は、家のことです。
なぜなら、家は古い木造のため、傾きがあるためで...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。 とても難しいことを自己紹介で仰るのですね。 それは大変に良いことです。 

ところで自己紹介と言えば、私は何の誰兵衛で、どこどこに住んでいます。 今、どんな仕事(または学校)をしています。 家族は、、、。 それに犬が一匹います。 といった自己紹介のレッスン・ワンは大丈夫なのですか? 多分、これくらい難しいことが言えるんですから大丈夫ですよね。  

(1) 私は様々なジャンルの歌が好きです。 今、特に好きな曲は、月のワルツとアオイトリです。

I am fond of singing songs very much.

(好きなのは歌うこと? それとも聴くこと? 

英語には歌が好きですという表現はありません。 歌うのが好き、聞くのが好き、そのどっちも好き。)

My favorite songs now are “Moon waltz” and “Bluebird”

(2) 私の一番の心配事は、家のことです。 なぜなら、家は古い木造のため、傾きがあるためです。

I am worried about our old and wooden house now because of leaning more and more.

(3) 彼女は名古屋で大学と大学院を卒業しまし、今年母親と同じ看護師になりました。

She graduated from a university and finished its master course in Nagoya and has becomed a nurse like her mother this year. 

(これが国家試験に合格した正看なら a qualified nurse となります。)

大学院まで卒業して看護婦になるという考え方はちょっと特殊ですね。 大学院を出ると言うことは研究者か知的レベルの高い人。 一方、看護師はどちらかと言えば『ワーカー』です。 どうして大学院まで行った知的な人がワーカーになるんですか? そう質問される可能性は大いにあります。 答えもちゃんと用意されることをお薦めします。 

自己紹介で難しいことは言わない。 これ常識。 だって、その後の楽しい会話を引き出す呼び水に過ぎないんですから。 今のあなたではこれだけ言って、後は石みたいにずっと固まっている。 そんなのってつまらなくないですか? できるだけありのままの自分で良いんです。 

自己紹介って、『My name is Hanako Yamada.  Nice to meet you』でじゅうぶん。 これ以上、格好つけて言うと、向うからどんどん質問され、恥をかく。 そして英語アレルギー。 そういう人をたくさん見て来ました。 『エエカッコウはしない方が良い。 その方が結果的にコミュニケーションは巧く行く。』

でもWhat is your hobby, Hanako? って質問されたら、上のように流暢に答えるんですよ。 月のワルツとか青い鳥と。 すると必ず、Whose songs are they? 誰が歌ってるの? これが会話というものなのです。 十分に言うことは用意しておいて、タイミング良く言う。 すると周りの人は『凄い! ハナコちゃんって英語が喋れる』となるのです。 自己紹介でベラベラ喋らない。 これ素敵な女性のたしなみ。 

こんにちは。 とても難しいことを自己紹介で仰るのですね。 それは大変に良いことです。 

ところで自己紹介と言えば、私は何の誰兵衛で、どこどこに住んでいます。 今、どんな仕事(または学校)をしています。 家族は、、、。 それに犬が一匹います。 といった自己紹介のレッスン・ワンは大丈夫なのですか? 多分、これくらい難しいことが言えるんですから大丈夫ですよね。  

(1) 私は様々なジャンルの歌が好きです。 今、特に好きな曲は、月のワルツとアオイトリです。

I am fond of singing songs...続きを読む


人気Q&Aランキング