écoutez les titres du flash d'information.
il est 8 heures, les titres du journal, Agnès Fillon.
Adoption par l'Assemblée de loi sur l'égalité des chances qui ne fait pas que des heureux; le premier secrétaire du Parti socialiste sera notre invité à 8h20.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jusqu'où ira le pétrole ? L'augmentation à 70$ le baril entraîne une hausse générale du prix de l'essence.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Enterrement de la loi sur l'interdiction de fumer dans tous les lieux publics: la France fait figure de mauvaise élève en Europe.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proche-Orient: quel espoir de paix ? Ce sera l'objet de notre chronique à 8h50.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tournage d'un film pour le centenaire de Samuel Beckett, l'écrivain dramaturge irlandais qui a longtemps vécu en France.
--------------------------------------------------------------------------
Le foot, pour finir, transfert possible de Ribéri à Lyon.
1. 上記フランス語のうち、écoutez les titres du flash d'information.から最初の点線(------)までの和訳をお願いします。
2. ne fait pas que des heureuxに関して。(ne fait pas des heureux)だけで、人々を幸せにしないとか、人々を喜ばせない、という意味になると自分では推測しているのですが、なぜここでqueが必要なのでしょうか?ここでqueは何の役目をしているのでしょうか
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ニュース速報の見出しを聞いて下さい。
8時です、ニュースの見出し、アニエス・フィヨンです。
機会均等法が議会で可決されましたが、喜ぶ人ばかりではありません。社会党第一書記(幹事長)を8:20にお招きします。
この間からお尋ねの information って、これのこと?
じゃあ、ただの情報じゃなくて、ニュースだね。
ne ... que ~だけだ。
これを否定しているので、「~だけではない」
Il n'est pas qu'un professeur de langue.
「彼は単に語学教師だけの人間ではない 」
Je n'ai pas que cela à faire.
「私がしなくてはならないことはそれだけではない 」
Il n'y a pas que moi qui pense ainsi.
「そんな風に考えているのは私だけではない」
ここでは
「「喜ぶ人だけを作る」わけではない」
という意味。
よくわかりました。ありがとうございます。
この間からお尋ねの information って、これのこと?
↓
これはまた別の話題です。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
parler de
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
deをデュと読ませるアタマ悪さ ...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語で「めだか」「シュ...
-
Même si の用法について: 辞書...
-
フランス語和訳依頼
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語で「良い天気」など...
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
フランス語で「犬」
-
フランス語で…
-
フランス語の・・・・
-
温かい家庭 フランス語訳教...
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
un nombre illimit? de
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
フランス語で虹色の雫
-
『月に咲く花』を、フランス語...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報

