アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

おせちとは正月に食べる料理です。
現代は3段ですが正式は4段です。
おせちの具材には意味があります。
例えば、黒豆は元気に暮らせますようにという意味があります。海老は長生きできますようにです。
おせちは台所で作ってはいけないんです。
なぜなら、お正月は神聖な日なので台所はだめなのです。
またお正月の具材は奇数でないといけないのです。
こういったルールがあったなんて知らなかったです。

長くてすいません。これを訳してください!

A 回答 (2件)

自動翻訳ですので必ずしも正しいとは言えませんが、Googleの翻訳機能を使って訳した英文です。


ある程度は参考になるかと思います。

The New Year is a dish to eat in the New Year .
Modern is a three-stage , but officially is a four-stage .
There is a sense in the ingredients of the New Year .
For example , black beans there is a sense that so that you could live cheerfully . Shrimp is so that you can live longer .
New Year is I should not be made ​​in the kitchen .
This is because , the New Year is a sacred day , such because the kitchen is useless .
Also xi of the New Year is Do I have an odd number .
I I did not know there were these rules .

Googleで「翻訳」と入れればトップに表示されますよ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2016/08/23 15:24

もう少し遡りましょう・・



あなたの聞いた「おせちとは正月に食べる料理」になる前まで遡ると お節文化の始まりは 嫁いだ嫁は 正月に実家に帰る為に 嫁いだ家の人(旦那や姑)が家事に困らない様に作り置きしても持つ料理を作ったのが始まりです・・

それを殿様に食べさせる為に豪華にしたのが現在の お節の豪華さなのです
    • good
    • 1
この回答へのお礼

英訳して欲しいのですが、

お礼日時:2016/08/23 14:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!