「楽しかった」
「最高の1日だった」
「また会おうね」
「笑顔は大切」
をそれぞれ英語で教えてください!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

It was fun


It was the best day
Let's meet again
Smiling is precious
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「よかったね」「いいなー」「あっそうだ」「ねーねー」などを英語で話すレパートリーを増やしたい!

こんにちわ。私は高校生でほんとに少ししか英語を話せません。
今外国人のお友達がいるのですが、とっさの一言がでなくて沈黙になったりします。「よかったね」「いいなー」「あっそうだ」「ねーねー」などを英語にしたいです。何個か言い方を教えてくれませんか?その他アドバイスなどもございましたら書いていただけると光栄です。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

アメリカ住んでます^_^
・「良かったねー」→ "that's good" / "good for you"
・「いいなぁ」→ "ooh lucky you"
・「あっそうそう」→ "oh yeah, ~ " (たとえば、"・・・remember the ~ I was talking about last week?")
→ "Oh hey, ~ " でもOKです
・ねぇねぇ・・は訳すの難しいですね。"You know,~"とか、"You know what?~"
"Do you wanna hear my story?" とかかな・・?  *wanna=want to
洋画を字幕つきで見てみると、実際話されてる会話が聞けるので、いろいろ学べると思いますよ。
あと、インターネットのチャット(Yahoo)でも英語をしゃべる部屋があるので、練習になるかもしれません。
(ただ英語を上達させたくて練習しに来てる方が多いので、間違った英語が多いかも・・)^_^;

Q英語についてね質問です。例えば友達に「何か疲れてるね」と聞かれて「バイトでクタクタだよ…」と答えたい

英語についてね質問です。例えば友達に「何か疲れてるね」と聞かれて「バイトでクタクタだよ…」と答えたい場合、以下の4つのうちで意味が通じない文章がありましたら教えていただけますか?

① I got tired from my-part job.
② I got tired from doing my-part time job.
③ I got tired because I had been doing my-part time job so hard.
④ I got tired because I did my part-time job so hard.

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ぜんぶ意味は通じます。2点アドバイスを。

① 今も疲れているのだから、I got tired よりは I'm tired の方がよいと思います。
② 『クタクタだ』というのであれば tired よりは exhausted 『疲れ果てた』のほうが感じがでます。exhaustedはスラングではないし、応用範囲が広いです。

Q「J」「K」「Q」「U」「V」「X」「Y」「Z」で始まる英単語が少ないのは何故ですか?

「J」「K」「Q」「U」「V」「X」「Y」「Z」で始まる英単語が少ないのは何故ですか?
御存知の方は詳しく御回答を宜しく御願い致します。

Aベストアンサー

X/Z で始まる単語の多くはギリシア語系の借入語。
V で始まるのはラテン語、フランス語その他ロマン系からの借入語が多い。本来英語では V は語頭に立たず F が母音に挟まれたときに有声化するのが本来。ofer > over, lufu > love これらの F は古英語のときから [v] と発音されていた。
K は [ki, ke] と発音するときに使うのが原則でそれ以外では C を用いるのが普通だから。king, kept, keep / cap, cop, cup
また「キ、ケ」の音は非常に古い時代に「チ、チェ」に変わったものも多くそれらは ch で綴られる。
cirice(キリケ→キィリキェ→チリチェ)> church
Q はラテン語からの借入語が多い。本来の英語にも queen, quick などがあるがもともと [kw] が語頭に来るのはそう多くなかった(古くは cwen, cwic のように綴られた)。
J は本来英語にない文字。「ヂ」の音で始まるものの多くはフランス語からかラテン語からの借入語を英語風に発音したもの。本来のラテン語では J の発音は [j](ヤ行)。
Y が語頭に来るのは本来の英語が多い。逆に語中にあるときはギリシア系が少なくない(type, rhythm etc)。もともと Y で始まる語(古英語では Y は母音を表し [j] には 3 に似た別の文字を使っていた)は少なくなかったが北欧語(古ノルド語)が流入したとき語源的に対応する北欧語の単語に置き換わったものがある。
yate - gate
yeve - give
yete - get

なお、逆に際立って語数が多く見える S, T, C などは sh, st, str, sp, t, tr, th, ch, cr, cl のような語頭における子音連続のバリエーションが多いことも理由としてあげられる。

思いつくところを挙げてみましたがいかがでしょうか。

X/Z で始まる単語の多くはギリシア語系の借入語。
V で始まるのはラテン語、フランス語その他ロマン系からの借入語が多い。本来英語では V は語頭に立たず F が母音に挟まれたときに有声化するのが本来。ofer > over, lufu > love これらの F は古英語のときから [v] と発音されていた。
K は [ki, ke] と発音するときに使うのが原則でそれ以外では C を用いるのが普通だから。king, kept, keep / cap, cop, cup
また「キ、ケ」の音は非常に古い時代に「チ、チェ」に変わったものも多くそれらは ch で綴られる...続きを読む

Q英語で「その笑顔は家族にしか見せない笑顔」と言うにはどうなりますか?

英語で「その笑顔は家族にしか見せない笑顔」と言うにはどうなりますか?

Aベストアンサー

The smile is special only for the family.

Q「また日本に来てね。次は会いたいです。」を英語で

日本に旅行で来ている外国のお友達が今日帰国してしまうので、メールで
「また日本に来てね。次は会いたいです。」と伝えたいのですが

I hope you come back to Japan again.
I want to meet you next time.

↑この文で伝わるでしょうか?
教えてください(>_<)

Aベストアンサー

十分伝わります。あなたの言葉で伝えるのが、もっとも適切です。

理由はとても簡単です。あなたと付き合ったわけですから、あなたの英語力、表現の特色はわかります。そこに、借り物の英語で伝えるべきではありません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報