アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Keep in touch というのに対する返信はOf courseでおかしくないですか?


長年続けてきた英会話教室を辞めるのですが、その先生から来ました。

わたし的には「連絡とろうね」「もちろん」という意味にしました。

A 回答 (4件)

Of courseというのは単なる「もちろん」ではなく、「言わずもがな。

そうするのが当然当たり前でしょ」というニュアンスを含んでいます。
あなたがそういう意味で使うならば、Of courseでもかまいません。

もし先生のKeep in touch「これからもよろしく」という意見に賛同する意味(私もそう思っています)での「もちろん」でしたらOf courseよりもFor sureとか、Yes, let’s keep in touchと返信される方がいいと思います。
※私個人は、友達感覚でFor sure!と使うことが多いです。
    • good
    • 0

my pleasure.

    • good
    • 1

手紙の最後の言葉と見れば、返事は不要と思います。



返す状況あるいは会話言葉とすれば "Sure (definitely)!" や "Yes, let's!"
    • good
    • 0

Of course (I want do it) OK。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!