海外にホームスティする知人にエアメールを送りたいのですが、宛名はどのように
書けばいいのか分からなくて困ってます教えてください。

ポイントはホームスティなので知人の名前だけでは配達されないと思われる
ところです。
日本なら、「鈴木一郎様方 佐藤次郎様」で良いのですが英語では
どう書けばよいのでしょうか、教えてください。

仮に、ホストファミリーのご主人を「Jerry Smith」、知人を「佐藤次郎」
としたらどうなるかで教えていただければありがたいです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

正しい表記かどうか、自信が無いのですが



MR. JIRO SATOU

   VIA MR.Jerry Smith

って、いつも書いています。
未着などのトラブルは無いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答有難うございます。
なるほど「経由」ですか。

お礼日時:2001/06/26 14:41

Mr.JiroSato


c/oSmith’s
で大丈夫です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答有難うございました。

皆さんにポイントを上げたいところですが、申し訳ありませんが
今回は先着順とさせていただきます。また質問する事がありましたら
また御回答ください。

お礼日時:2001/06/26 15:40

海外では表札は出ていないことも多いので、住所のみで配達され、


そこに住んでいる人の名前でなくでも大丈夫なことが多いです。
書くにこしたことはありませんが。

Jiro Sato
c/o Mr.Jerry Smith

で、オッケーです。c/o は care of の略で、「~方」の意味です。
なお、友人であれば特にMr.などをつける必要はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答有難うございます。

そうですか、住所のみでも着く事が多いのですか。
日本だと、宛名と住人が違うと(配達局にハンコ押されて)戻ってきて
しまいますよね。

お礼日時:2001/06/26 15:33

実際使ったことはありませんが、



Mr. Jiro Sato c/o Mr. Jerry Smith

という表記になるようです。

c/o は care of の略です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答有難うございます。

[care of]ですか。確かに辞書引いたら○○方でした。
やっぱり英和だけで無く、和英辞典も必要ですね。

お礼日時:2001/06/26 15:21

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q封筒に貼るエアメールシールについて

私は今回、海外の友人へ初めて手紙を送ることになったのですが、エアメール用の封筒ではない場合は朱書きで「AIRMAIL」と書くか、郵便局でシール・スタンプを押してもらうということを聞きました。

ただ、相手も同じ位の年の女の子ですし、味気ないものではなく、市販のかわいいエアメールシールや自分でPCで作ったエアメールシールを貼りたいと思っています。
市販のものは売ってるのだから利用出来るんだと思いますが、自作はどうなんでしょう…。

このようなシールでのエアメール配達が可能かどうか分かる方いらっしゃいませんか?
お願い致します。

Aベストアンサー

差し入れ口がひとつしかない場合は、その差し入れ口に入れてしまって構いません。

差し入れ口の1つ、2つの違いはポスト設置段階でどれぐらい差出が見込まれるかによって決まります。
1つしかないということは、そのポストに入る郵便量が2つに分けるほど多くないということですから、郵便局で分けてもさほど時間がかからないということです。

お客様に分けて入れていただくか、郵便局で分けるかの違いですね。

Qホームスティのお土産☆

今度の10月22日から僕は、カナダにホームスティをしに行きます。
で、今日ホストファミリーが分かったのですが、お土産をどうしようかと迷っています。
僕は二人でホームスティをします。もう一人の子は、駄菓子の詰め合わせを持っていくそうですが・・・僕は何を持って行けばいいか分かりません。
向こうの家族構成は
母(高校の先生)・・・46歳
息子・・・16歳
息子・・・12歳
いとこ・・・17歳
ペット・・・なし
趣味・・・水泳、読書、音楽、スノボー、料理、映画鑑賞、ガーデニング、キャンプ、スキー

僕は、14歳中3です。

Aベストアンサー

この夏に、アメリカ人の友達の家に長期間遊びに行きました。
そのときに持っていってよかったと思うものは、折り紙とちらし寿司の素。折り紙は、いろいろ折れるように練習していきましょう。
目の前で折って見せるときっと尊敬されるでしょう(^.^)
11歳の男の子に鶴を折ってあげたら、飛行機のおもちゃのようにブーンてずっと遊んでいました。
ご飯を鍋で炊いて、ちらし寿司の素を混ぜ、いり卵と海苔(持参する)をのせたら、立派な日本料理になります。味も美味しいと言ってました。お土産としては、日本語の文字の入ったTシャツがかっこいいと思われているみたいです。12歳だったら、ポケモンとか好きかもしれないので、聞いてみたら?読書が趣味なら、相手の日本語のレベルに合わせた絵本などもいいかもしれないですね。

Qエアメールのダイレクトメール

この1か月間に、夫宛てにエアメールのDMが3通来ました。
カナダから1通、あとの2通はオーストラリアからです。
どれも、「あなたは高額宝くじに当ったので、受け取りのための手続をしてほしい」というような内容です。
もちろん、夫も私も宝くじなど買っていません。(まして外国のなんて!)
アヤシイです。目いっぱいアヤシイです。
新興宗教の勧誘か、新手の○×商法か...と思ってしまいます。
因に、夫はカナダとオーストラリアへ行ったことがありますが、先方はどこからうちの住所を入手したのか、検討がつきません。
このようなアヤシイDMが送られて来た方、いらっしゃいませんか?

Aベストアンサー

うちにも来ましたよ。会社の名前で検索すると 文句がたっぷり書かれた掲示板がHITします。

下記の記事のようなのですね。

参考URL:http://www6.big.or.jp/~beyond/akutoku/news/2002/1231-5.html

Qホームスティでの呼び方

私はこの夏に、オーストラリアに短期ホームスティをしようと思っている高校生です。
そのときに、ホストのお父さん、お母さん、おじいちゃんおばあちゃんを、どうやって呼べばいいのだろう、と思いました。私が考えた案としては…
1.Dad, Mom, Grampa, Gramma など
2.名前 
3.Mr./Mrs. 名字
4.Sir/Ma'am
向こうに行って、How can I call you?とか聞いたら、いきなりで失礼ですかね?経験談でも通説(?)でも、なにかあったら教えてください!

Aベストアンサー

私も学生のときオーストラリアで短期ホームステイをしました。なんて呼べばいい?って聞いていいと思いますよ。ちなみに私は名前で呼んでましたよ。(名前で呼んでって言われたと思う。)いきなり、Dad Mamっていうのもどうかな・・と思いますが・・。ホームステイ先の両親は再婚同士だったため、二人の間にできた子たちはDad, Mamでしたが、ママの連れ子達はMamとパパのことは名前で呼んでるし、すぐに家庭の事情みたいなのをざっくばらんに話してくれて、軽いカルチャーショックでした。Grampa, Grammaに関しては、紹介されたときの呼び名でいいかなと。例えばGrampaとGrammaよと紹介されたらそう呼べばいいし、名前を紹介されたら名前で呼ぶ。Grampa、Grammaと呼んでと言われればそう呼べばいいし。
素敵な思い出をたくさん作ってきてくださいね!VEGEMITEとともに(笑)

Q台湾からのエアメールが届きません

台湾からのエアメールが2週間経ちますが、まだ届きません。
台湾からのエアメールは、通常どのくらいで届いているのでしょうか?
また不着の場合(普通郵便物)は問い合わせできる仕組みはあるのでしょうか?
回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

通常は4~5日程度、紛失されていなければです。

他に船便扱いになっている(紛れる)場合があります、これだと3か月

エアメールは検索や問い合わせるする方法はありません。
だから、送料が安いんです

Q一郎とか次郎とか

日本人の名前には一郎とか太郎とか名前を聞いて長男の可能性が高い名前が相当数存在しますが、
外国人(特に英語圏)の名前にもそういう傾向を示す名前というものがあるのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

1.英語をはじめ欧米の名前には、聖書の伝道者の名前からつけられているものが多くあります。

聖書で好きな章(伝道者)の名前を、第一子につけることがあります。

Johnはヨハネのことで、ヨハネ伝は有名な句も多く人気のある章ですので、多く使われているのでしょう。

2.アイルランドでは守護聖人であるSt-Patrickからとって、Patrick(相性Pat)を好んで名前につけられているようです。

3.フランスでは、365日毎日違う守護聖人の名前が決められており、その日に生まれた子供はその守護聖人の名前が付けられます。

例えば今年の10月3日はSt-Gerardの日なので、この日うまれた子供はGerard「ジェラール」と名づけられます。つまり、フランスの名前は種類は限られていて多くはないのです。

従って、第一子といった順番に拘らず、生まれた日の守護聖人次第ということになります。

以上ご参考までに。

Q中国へのエアメール

中国へエアメールを出す時、宛て先は中国語で書いても問題ありませんか?お互い漢字を使用する国同士ですから・・・。
その場合、普通のエアメールと同様、「右上に差出人、左下に宛て名」のスタイルで書くのでしょうか?

Aベストアンサー

元・郵便局員です。

エアメールに限らず、すべての国際郵便物のあて先の表記は、
・名あて国の現地語
・仏語
のいずれかで表記することとなっています。(万国郵便条約)

よって、中国に差し出されるのであれば、中国語での記載が可能です。仏語で書くほうが困難だと思いますが…。安心して中国語でご記載ください。

Qホームスティについて

こんど ホームスティに行くんですけど、ホストファミリーと何をしたらイイですか?

教えてください・・。

Aベストアンサー

自分で思いつかないのなら、何もしない方がいいでしょう。

ホームステイなんてホストファミリーにしてみれば自分たちのプライバシーを犠牲にしてお金に換えているようなものですから。
あなたがおとなしくて部屋を汚さないのなら何よりもハッピーなのです。

Qエアメールの書き方

エアメールの書き方で聞きたいのですが。
日本から海外に行っている日本人の友達にエアメールを送る場合、
こちらの住所は日本語で書いてもいいのでしょうか? それとも
やっぱりローマ字で書くのでしょうか? 教えてください。

Aベストアンサー

ローマ字が基本ですが、日本の郵便局のために日本語でも書くと良いですよ。
私は両方書きます。

Qエアメールの書き方について・・・

えっと、エアメールを出したいんですけど、封筒の書き方について教えて
もらえませんか?
住所を先に書くとか、名前を次に書くとか・・・?
わからないので教えてください。

Aベストアンサー

封筒に見立ててかきます。

*********************************************************************

Kittychan717
そして貴方のアドレス。                   切手

     
              あて先

              住所


**********************************************************************

名前を先にかきます。

住所の書き方は町と番地 市、県 日本 そして郵便番号の順にかきます。

このサイトに書き方が載っています。

http://www.geocities.co.jp/HiTeens/4917/index.html

かなり詳しく載っているのでわかりやすいと思います。

参考URL:http://www.geocities.co.jp/HiTeens/4917/envelope.html


おすすめ情報