ウォーターサーバーとコーヒーマシンが一体化した画期的マシン >>

数量限定のスタバの新作を早く飲みたいって英語で何て言いますか?

A 回答 (1件)

I want to drink quickly the new work Starbucks coffee of limite

d quantities.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q文頭の「また」や「あと」などの表現はどういう?

たとえば、英語で
「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」
というような質問をしたい時、2つめの文頭の「また」(もしくは「あと」「それと」など)は英語でどのように表現するのでしょうか?
私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。

Aベストアンサー

No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。

ご参考までに、会話だとかカジュアルな文の文頭ならAndが来て構わないのですが、きちんと書く場合には文頭にAndとかButとか来ないほうが良いとされています。

http://homepage3.nifty.com/MIL/butand.html

http://www.eigo-nikki.com/article/13292266.html

Q「ほんとだ!!」の英訳教えてください。

英語を教えていただきたいです。
英語で「あの雲よく見ると犬みたいに見えるね!」というようなコメントに対しての
「ほんとだ!!」にマッチする英語が知りたいです。
「I think so」だと何かテンション低そうで・・・。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

precisely

映画でも良く耳にします。
まさに!、という感じですかね。

こちらご参考
http://ejje.weblio.jp/content/precisely


人気Q&Aランキング