I have a friend who told me that he had found God at hot spring in Japan. Unfortunately, you won't find much of God in America because I think hot spring are pretty rare.....
以上の文のGodは「大切なもの」ぐらいの意味で考えればよいのでしょうか?そして2番目に登場するGodは"that"のようなノリでGodを代名詞的に使っていると考えればよいのでしょうか?
大体こんな感じという感じならば良いのですが、もし何かすごく重要なポイントがこのGodに含まれているようでしたら教えてください。
御願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1)辞書を引かずに最初に思いついたのは「信仰に近いもの」という表現なんですが・・・
2)辞書によれば(多神教、ローマ、ギリシャの神)とあります (もちろん第一はキリストの神、造物主)
学生でないので直訳は苦手ですが、文章の雰囲気から・・・
「日本の温泉の中には、神のような存在、スピリチュアルなものを見いだす・・・感じ取る事ができた」
・・・という風に読み取りたいと思います。・・・たぶんアメリカの方にはそんな雰囲気がないといいたかったのでは・・・?
No.4
- 回答日時:
あんまり直訳しない方が良いかもしれません。
GOD, HEAVEN, HELL, RELIGIOUS というような宗教的な言葉でも、もっと俗的に使い場合が多いと思うので。
例えば、
Having dinner at XX was a religious experience.
With a good book and a nice bottle of wine, I was in heaven.
God forbid, I ..
XX is a religion with him.
もしかしたら、温泉がとてもこの世の中にあるとは思えないくらい素晴らしかったと言ってたのかも。
No.2
- 回答日時:
普通に「神」でいいんじゃないでしょうか?というよりこの文面だとどの位の重みか判断しかねるんですよ。
「私には日本の温泉に神を見たという友人がいます。残念ながら、アメリカではあまり神を見いだすことができないでしょう、なぜならアメリカには温泉がほとんど無いと思うから…」
その友人がキリスト教徒だったら間違いなく「GOD」でしょうし、どうともとれるんですよ。
ま、文面全体に軽いジョークのような雰囲気がありますけどね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文解釈 4 2023/07/26 13:54
- 英語 提示文で複合関係代名詞を繰り返さない理由の有無について 7 2022/11/21 12:32
- 英語 please God you will. とはどういう意味でしょうか? 4 2022/10/07 05:20
- 英語 辞書にgodで 名詞 (話)大変だ のようにかいてます。 (話)って間投詞っていう意味なんですか? 4 2022/05/01 17:42
- Google 翻訳 God bless you.と言うことがありますが、 なぜGod blesses you.ではないの 2 2023/07/04 12:32
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- TOEFL・TOEIC・英語検定 be tried , be judged 違い 3 2023/08/14 07:35
- その他(ニュース・時事問題) 今、ウクライナとロシアが頑張って戦争してますけど、解決方法として、両首脳に、美味しいメシを与えて戦争 7 2022/04/23 16:21
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
パチンコ店
-
「but not」はどのように訳した...
-
The future on the past
-
英文にしてください。 とてもわ...
-
What's that to you の意味を教...
-
We just want to stay with me ...
-
Suffer yourself to be bound.
-
【タイ語】 マイ サーブ ワ...
-
この英語の意味が分かりません。
-
that's not how you do it って...
-
20文字以内のかっこいい英文
-
But that`s not due until next...
-
「care to share」「would be」...
-
"loss of innocence"の意味
-
メインアクトの意味…
-
英文和訳の問題についてです。 ...
-
Would you mind my doing~の直訳
-
Welcome to the jungle の意味...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
Smokey: What is it now? Monty...
-
pick it up どういう意味にな...
-
To be continued(つづく)って?
-
that's not how you do it って...
-
The future on the past
-
「but not」はどのように訳した...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「異訳」の意味
-
この英語の意味が分かりません。
-
メインアクトの意味…
-
『今の自分』を英訳すると
-
「our time will come」の訳
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
お先にって何て言うんですか?
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報