出産前後の痔にはご注意!

it's not fair for me to take something that you worked .
that hはsthの目的語になると思うのですが、workの他動詞用法ではどのような意味なのでしょうか?
ようは代名詞を抜けばyou worked somethingですよね?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

この文中の that は関係代名詞で先行詞はもちろん something です。

workのような基本的な単語の使われ方は沢山あり、文脈が不明でこのような短い文だけで最適な日本語を見つけるは難しいと思いますが、あえて訳せば『働いて作る』くらいかと思います。

全文は『貴方が働いて作った物を私が取るのは正しくはない』
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがおうございます!

お礼日時:2016/10/02 21:10

You worked something.


あなたが何かを担当した。

You worked (out) something.
あなたが何かを作った・考え出した。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがおうございます!

お礼日時:2016/10/02 21:10

you worked me.  私に稼がせたものを搾取しないでね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがおうございます!

お礼日時:2016/10/02 21:10

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング