「うちの夫婦・家族っていいな」と思った瞬間大賞 キャンペーン

should have done について。
Koji thinks that his English should have improved more.
という文で、should have improved というのは改善したはずだと捉えることは出来ないのですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

>Koji thinks that his English should have improved more.



Koji thinks that <if he studied harder> his English should have improved more.

現在から過去を見ての後悔だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。should have done について
「〜すべきだった」というのと、「〜だったはずだ」というのではどちらも過去には実際に起こってないことに対して使うのですか?

お礼日時:2017/01/12 11:28

できると思うのですが、違う解釈があてられているのでしょうか?



改善されてたはず(改善されていると思っていたが実はされていなかった)というような意味に取れると思いますが。

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/the+deliv …
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/his+part+ …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。実際にはされてない時に使うのですね!

お礼日時:2017/01/12 06:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!