「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

和訳をお願い致します。

「Sorry not for sale. I may be in the process of producing more for sale though so I will keep you updated」

上記の和訳をお願い致します。

A 回答 (1件)

ちょっと不思議な英語ですね。

まあそれはちょっと置いといて内容は、

申し訳ございません。売り物ではありません。販売するためにさらなる生産を考えております。このけんにかんしてなにか新しい情報が手に入りましたら連絡差し上げます。

直訳ではありませんが言いたいことはこんな感じかと
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます。
大変助かりました。

お礼日時:2017/01/16 16:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!