プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

閲覧ありがとうございます。
私は最近、ペンパルとメールのやりとりをしています。そこでお互いの仕事の話になり、相手からメッセージが来たのですが、文書の意味があまりわかりません...。翻訳サイト等使っても、ピンとくる訳し方がありませんでした。恥ずかしながら英語はあまり得意ではないので、英語に精通している方、訳していただけたら嬉しいです。よろしくお願いします。


I think stuff like that takes a lot of hard work and practice, and should be something that's really appreciated because of all the hard work it takes!

A 回答 (1件)

多くの厳しい仕事と実践を求められるようなスタッフは、厳しい仕事をたくさん引き受けるが故に真に感謝される者であるべきだ、と私は考える。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます!
とても助かりました!

お礼日時:2017/02/10 14:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!