薬草治療を試してごらん。という英文で、try an harbal remedyとなってるのですが、anがつくのはなぜですか?a harbal remedyにはならないのですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

herbには、「ハーブ」と「アーブ」の2つの発音があり、前者はイギリス、後者はアメリカ英語だったと思います。

アメリカ英語を話す人が書いたのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。どちらでもいいことだとわかって安心しました。

お礼日時:2017/02/14 10:46

こんにちは。

わたしの思ったことでよければ書きます。

フランス語のhだと、無音なんですが、herbも同じ単語があります。カナダフランス語圏に住んでいたので、英語もフランス語もありましたが、herbは、「アーブ」と発音されていたのをよく覚えています。

その英文を書いた方がフランス語または、同じように無音のhを持つ言語の話者ならば、自分の言語と同じようにherbを発音して、anを間違えてつかったのかな?と思いました。英語ならばa herbでよいはずです。英語を使っている方でも、母国語とは限りませんので、間違っていることもあるのではないかと思います。もし、わたしの思い違いでしたら、すみませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

お礼日時:2017/02/14 10:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q1つを意味するa(an)とoneについて

a(an)とoneはともに1つを意味しますが、名詞の前にし予する場合使い分けやニュアンスに違いがありますか?

例えば、
an hour と one hour 
a dollar と one dallar
はどちらも使用できるのでしょうか? ニュアンスは変わるのでしょうか?

an hour and a half 
に対してはoneは使えないという話を聞いたのですが、本当でしょうか?

なお、冠詞のa(an)は話題に初出のもの、不特定のものにしか使用できないということは知っています。

Aベストアンサー

1.
>an hour と one hour 
>a dollar と one dallar
>はどちらも使用できるのでしょうか?
>ニュアンスは変わるのでしょうか?

数字が「1」であってそれ以外ではない,というこということをはっきりさせる必要があれば one を使います。
There is only one [×a] student in the room.
「部屋には生徒は1人しかいない」
I met two girls and one [×a] boy there.
「私はそこで2人の女の子と1人の男の子に会った」

特に正確を期す必要がなければ a を使います。
お金なら one の頻度が上がるかもしれませんね。


2.
>an hour and a half 
>に対してはoneは使えないという話を聞いたのですが、
>本当でしょうか?

正確に言えば嘘です。私が言っても信憑性がないので,英米のマスコミサイトでググって見ました。

The club trains three times a week, on Mondays they do one hour and a half of circuit session (...)
(BBC)

The band have been together for approx. one year and a half now.
(同上)

I wanted to talk to the press, as I did the night before for more than one hour and a half talking to the people through the national TV, (...)
(Washington Post)

もっとも,an hour and a half の数に比べれば微々たるもの,「使えない・言えない」というよりは,よほどのことがない限り,「使わない・言わない」が正しいかも。

1.
>an hour と one hour 
>a dollar と one dallar
>はどちらも使用できるのでしょうか?
>ニュアンスは変わるのでしょうか?

数字が「1」であってそれ以外ではない,というこということをはっきりさせる必要があれば one を使います。
There is only one [×a] student in the room.
「部屋には生徒は1人しかいない」
I met two girls and one [×a] boy there.
「私はそこで2人の女の子と1人の男の子に会った」

特に正確を期す必要がなければ a を使います。
お金なら one の頻度...続きを読む

Q"It's an A." or "It's A."

8歳の娘に英語を教えていた時の疑問です。
(娘は本を指して、"What's this?"と聞けば"It's a book."と答えられます。)

それで、アルファベットのポスター(A~Zが書いてあるもの)内のAを指して、
"What's this?"と尋ねたところ、
"It's an A."と返ってきました。

個人的には"It's A."を期待していたのですが、
どちらの方が正しいでしょうか?またはより自然でしょうか?

Aの形をしたおもちゃのブロックなどを指して尋ねたら、
Aのブロックが2つあり"They are two As."となり得るので
"It's an A."だと思うのですが。。。

A~Zの内の(抽象的な)アルファベットのAを指して尋ねたので、
"It's A."を期待してしまいました。

みなさんの考えを教えてください。

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの方が正しいでしょうか?>

この場合は、"It's an A."の方です。

1."It's A."も間違いとは言えませんが、What is this?という質問に対しては、不定冠詞をつけた方がいいでしょう。

2.この不定冠詞をつけることで、それは「Aというもの」と、種族全体を表す用法になっています。

3.つまり、「文字」という同属の例の中から、Aというひとつの語を選んで一例として取り出して認識する用法になっています。
例:
This is a dog.
「これは犬(というもの)です」

ここでのdogは、「生物学的に犬という種類に属する動物達の中の一つ」として言及しています。

4.ご質問文は沢山あるletterの中からAという文字を選んで「これは何?」と問うているので、それに対する答えは「Aというもの(文字)です」と答えるのが、適切な返答になるのです。

5.なお、It’s A.と答える場合は、答えが特定のもの、固有名詞化したもの、に限られます。
例:
「ABCの中で最初にくるのは?」
It’s A.
最上級で特定しています。

「あなたの成績は?」
It’s A.
成績を「Aランク」として固有名詞化しています

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの方が正しいでしょうか?>

この場合は、"It's an A."の方です。

1."It's A."も間違いとは言えませんが、What is this?という質問に対しては、不定冠詞をつけた方がいいでしょう。

2.この不定冠詞をつけることで、それは「Aというもの」と、種族全体を表す用法になっています。

3.つまり、「文字」という同属の例の中から、Aというひとつの語を選んで一例として取り出して認識する用法になっています。
例:
This is a dog.
「これは犬(というもの...続きを読む

QA woman's tears にはなぜaがつくの

A woman's tears not only invoke romance in Hollywood, Mamie Parker says she's experienced first hand what her tears can do to a man.
という文章の出だしの部分なんですが、tearsとsがついているのに、なぜaが必要なんですか?
ひとりの女性の複数の涙という意味ですか?
Women tearsでも可ですか?

原文はこちらです。第二パラグラフの頭の部分です。
http://www.voanews.com/english/news/health/Study-Finds-Womens-Tears-Dampen-Mens-Sex-Drive-113972844.html

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

この a は tears でなく,woman についています。

my book, my books のように所有格がつくと冠詞はつきません。
もちろん,tears, books という複数には a はつきません。

これはアポストロフィ・エスでも同じです。

Tom's book, Tom's books
Mary's tears

そして,所有格であっても,
a woman's のように,woman という可算名詞には a がつきます。

すなわち,a woman's tears はいろいろな理由で woman の方についていることになります。

「女性(というもの)の涙」という意味で
a woman で総称的な女性とも言えますが,
「誰かある女性」と考えた方がいいでしょうか。

総称という意味では,women's tears としてもいいですが,
女性の涙の男性に対する影響を言っているわけですから,
実際には誰か一人の女性のことを言っているとして
a woman's tears の方がいいです。

Qtry to doとtry doingのちがい

現在形
try to do しようと努力する(まだしていない) try doingためしにやってみる(まだしていない)
過去形
tried to doしようと努力した(まだしていない) tried doingためしにやってみた(すでにした)
未来形
will try to doしようと努力するつもりです。 will try doingためしにやってみるつもりです。
結局、過去形以外はなにがちがうかピンときません。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

try to do ~しようとする

try doing 試しに~してみる

不定詞は、未来に気持ちが向かっている が基本的な意味です。前置詞の to Osaka も 大阪へ という意味ですが、同じように大阪に気持ちが向かっていますね。不定詞の to と 前置詞の to はまったく関係がないわけではありません。

動名詞は 一般的なこと、あるいは済んでしまったことを意味します.

I tried to eat sushi. 私はすしを食べてみようとした(実際に食べたかどうかは分かりません)

I tried eating sushi. 私は試しにすしを食べてみた(食べたことははっきりしています)

try to do は やってみようという気持ちがあった ということを言っているだけです.

Qaとanの使い方

分からなくなってしまったのですが


aとanの使い方de  a UFO は正しく、 an UFO はまちがいということになります、とありました。

確か、次にくる単語の最初のアルファベットの発音が、英語の母音の場合だけ an を使うということ思っていたのに、なえUの場合はanではないのでしょうか?


基礎の基礎ですが教えて頂けると嬉しいです。

Aベストアンサー

UFOの場合、発音はユーフォーなので最初の音ユが母音じゃないために an じゃありません。
umbrellaは アンブレラ で、最初の音がアなので an ですね。

しかしUFOを略さずに「unidentified flying object(アンアイデンティファイド・フライング・オブジェクト)」 と書けば an なのかも。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報