外国人の男友達が2人います。その2人は友達同士です。その2人が私の事で喧嘩したみたいなんです。私はその場に居なかったので、詳しいことは分かりません。その内の一人が何があったか説明してくれました。A男とB男とします。
A男は結構前から私にアピールしていました。
最近私はB男とよくお喋りしていました。日本語を教えたり。
そこで、私がいない時にB男が私の事を話したらしく、それを聞いたA男が怒ってstop talking to my girlfriendと言ったそうです。(私は彼の彼女ではありません)
そしてB男がA男にI'm learning Japanese and that you are just a friend と言ったそうです。
このthat you are just a friend の意味がよく分からないです。お前はただの友達だろ的なニュアンスでしょうか?
詳しい方回答お願いします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
「ただの友達だろう」が正しい訳であっています。
なぜAが怒ったかというと「ただの友達」と指摘されたからでしょう。Bの言い方も実はちょっと曲者で、「日本語を習っているだけ」と「ただの友達」をand thatでつなげる必要はないんです。
それをつなげるということは「おれはただ日本語をならっているだけだ、(だからただの友達だ、ということはお前も)ただの友達だ(し、彼女もただの友達と思っているはず)」というニュアンスを強く出している、ということになります。
もっと日本語的に意訳すると
「おれは日本語をならっているだけだし、お前もな!!」といういい方がいいかもしれません。ようするにAはBに「脈無し!」と言われたわけですから、そりゃ怒るでしょう。
で、質問者様がA男に対する気持ちはどうなんですか?気持ちがあるなら、フォローしたほうがいいと思いますよ。
No.2
- 回答日時:
・日本でガールフレンドは普通に使われますが、
英語のgirlfriendは親密な場合(肉体関係がある等)に使われます。
I'm learning Japanese and that you are just a friend
「お前は(日本語習ってる、)ただの友達だろ」で
あっています。
あなたからみて、
外国の方にHe is my boyfriendの言い回しも注意してください。
No.1
- 回答日時:
and that は、前文全体を受けて、その上で しかも、の意味です。
I'm learning Japanese and that you are just a friend 日本語を習っている(だけだ)よ、それだけのこと、友達のお前の彼女に手出しはしないよ、お前は友達なんだから、の意味です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 片思い・告白 高3女子です。私には同い年で中1からの男友達がいます。 私はその男友達がずっと好きで片思い6年目です 2 2022/06/13 16:59
- その他(恋愛相談) 振った元カノが別れて1ヶ月半後に男友達2人と女友達1人の4人で旅行に行ってたら尻軽だと思いますか? 7 2023/03/23 03:36
- 心理学 オンラインゲームで知り合った女性が謎すぎます。 初めて知り合った時は、日本と他の国のハーフで日本語が 3 2022/08/23 01:06
- 英語 高校英語教えてください When Nathaniel, a heartbroken man, wen 3 2023/02/04 01:23
- カップル・彼氏・彼女 こんにちは、20歳大学生男子です。僕には付き合って5ヶ月弱の彼女がいます。僕から告白したこともありと 7 2023/03/28 13:36
- 英語 玉ねぎ男(英訳) 4 2023/08/10 07:16
- 邦楽 日本語混じりの洋楽を歌っているアーティストの名前を教えてください 1 2022/05/27 23:06
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
54の階乗
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「毎」の読み方
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「あと」と「後」の違い
-
英語のビジネスメールで
-
「オールオッケー」という言葉...
-
Not my business. 日本語では、...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
訳がわかりません
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
「ピンポイント」という日本語...
-
日本語を集めたサイト
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
『目先の利益を優先してのちに...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
海外の求人にあるAdministratio...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「毎」の読み方
-
「あと」と「後」の違い
-
「ピンポイント」という日本語...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
Not my business. 日本語では、...
-
英語のビジネスメールで
-
訳がわかりません
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
『目先の利益を優先してのちに...
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
-
ことわざって誰がいつ頃作った...
-
英語で括弧を使いますか? 「...
-
頭寒足温と頭寒足熱
-
マザボのVRMフェーズ数が3つの...
-
リセッションの反対語は?
おすすめ情報
でもB男は、もうA男とは絶対話さない。うざいしと言ってました...二人は相当な大喧嘩をしたようです。
A男: stop talking to my gf
B男: I'm learning Japanese and that you are just a friend
それでA男は怒って、B男はその場を離れたそうです
そしてさっきB男からのメールで、A男 is annoying I'm not talking to him anymoreときました。
A男は私の事が好き、でも付き合ってない
B男は分かりません。結構仲はいいですけど