お笑いの技術に漫才などでよく見られるドタバタを力押しで乗り切るというものがあると思います。 それを英語で表現するのは難しいとは思いますが、挑戦してみました。
訳したい文章の背景:
主人公が、襲撃者に襲われたのですが、ボディーガードの美少女は「あわや!」という瞬間まで現れません。 それは、その美少女がSで、「つい」主人公の苦しむ姿を楽しんで見ていたからだというのでした。
訳したい文章:
「つい!? そんな理由で俺は死にかけたの!?」
「あなたは死なないわ。 私が護るもの。」
「このタイミングで名言ぶっ込んでくるんじゃねーよ! いま俺は怒ってんだよ!? わかってんの!?」
(文の出典:ボディーガードな彼女いわく、サディスティック日和にて。)
トライした訳:
"You couldn't help it!? Is that the reason why I almost died!?"
"You won't die. I PROTECT you."
"Read the atmosphere! This is not a time for making a cute remark! I am angry! You know that!?"
何ででしょうか?ドタバタ感が出てこないですし、僕の訳ですとなぜか普通の会話になっているような、、、。(こんな事いっているのに。)
お手本訳、僕の訳の修正、どちらでも結構ですので、よろしくお願い致します。
*仕事ではなく、翻訳の勉強のために質問しています。 全く急いでいませんので、お時間のある時にでも教えていただければと思います。 よろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
--"Oh oops. I'm sorry. I was enjoying watching you squirm."--
"Oops!? Just that, oops!? I nearly died and all you have to say is oops!?"
"You won't die. I won't let them kill you."
"Oh please! Don't give me the super efficient bodyguard act right now! Can't you see how angry I am!? Not even a little bit!?"
全力で意訳してみました。一行目は「つい」をなんて言えば良いのだろうと考えた結果です。
"You couldn't help it!? Just for that I nearly died!?"
"You won't die. I will protect you."
"Hello! This is not the time for cutesy comments like that! You do get that I'm angry right now, don't you!?"
お忙しいところいつもありがとうございます。
今回はここら辺が勉強になったとか、こう言えばよかったんだ、とかそんな事よりも。
あまりの大作に驚きました。 ハリウッド映画のセリフみたいで、「ドタバタをテンポよく不協和音なしで奏でるのは、英語の最も得意とする所だったのでは?」と思えるほどでした!
例えばですよ、
>Can't you see how angry I am!? Not even a little bit!?"
逆に日本語にこれを訳そうとしても、英語原文の良さを出し切れないですよね? 英語でしか、表現できないレベルですよね?(例:「どんだけ怒ってるか分かんない? 少しも?」←日本語に訳したとたんに、、、。)
こんなハイレベルな英文を使いこなせるようにいつかなれるように、頑張ります。
今後ともよろしくお願い致します。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文は、全否定か部分否定のいずれなのか等について 1 2023/04/16 17:58
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 提示文の表現の可否について 2 2022/08/17 22:03
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 when節の譲歩表現の可不可について 3 2023/06/06 09:26
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
- 英語 英作文の添削お願いします。 2 2023/02/15 19:58
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
今私はアメリカの方と交際して...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
”would have to do”の"have to"...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
We l l come?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
★緊急★ 青山学院大学 第二外...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
このジョークの落ちがわかりません
-
英語で「再送」
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
revert
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英検2級の二次試験の合格・不...
-
haveとspendの違い
おすすめ情報