アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

She told you that would happen.
上記の英文はthat節のthat が省略されていて、ここで書かれている thatは、that節の主語ですよね?

それともう一つ聞きたいことがあるのですが、関係代名詞のthat は、先行詞を含むことはできませんよね?

申し訳ありませんが、教えて下さい。よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

I'd like a phone call at two in the afternoon.



はただ「午後二時に電話をいただきたい」でしかなく、
普通は、ある日に電話をくれるとすでに決めていて、その日の午後です。
あるいは、会うと決めている日があって、その日の午後二時にまず電話がほしいとか。

当日というのはこの発言をしているその日、ということでしょうか、
会う当日というのでなく。
つまり、この場面でいう today の午前。

だから、その日の話ならその当日の午後でしょう。
それなら this afternoon としてもよく、明確ではあります。

この会話をしているもの同士にとっては in the afternoon でいつのことかわかっているはずです。
聞く側がわかっていなければ質問するでしょう。

とにかく、ただ「午後二時」でしかないです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

再度、このような形で質問の回答いただきありがとうございます。理解できました。

お礼日時:2017/03/18 12:47

主語の省略というのはここでは無理なので、


接続詞の that が省略されて、この that は would happen の主語です。

目的格の場合など、関係代名詞の that は省略可能なのは、
接続詞の that と同じです。
主格では一部の例外を除いて省略できません。

先行詞を含む、というのは what とか、
関係副詞の how などで先行詞を含むものをおっしゃっているのであれば
that にそういう用法はありません。
必ず先行詞が必要です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。スッキリ理解できました。

申し訳ないのですが、 先ほど締め切りをした質問何ですが、
I'd like a phone call at two in the afternoon.
「午後2時に電話をいただきたい。」
上記の英文のat two in the afternoonは、当日の午後2時のことですか?それとも翌日あるいは、次回のお互いが決めた特定の日の午後2時のことですか?
当日の午後2時だとすると、at two this afternoonでもいいのですか?

教えて下さい、よろしくお願いします。こんな形で再度質問してすみませ。

お礼日時:2017/03/18 09:42

①ここで書かれている thatは、that節の主語ですよね・・・・・このTHATは代名詞です。


②関係代名詞のthat は、先行詞を含むことはできませんよね・・・・省略することができるだけで含んでも良し、含まなくても良し。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。するとこの英文で何が省略されているのですか?本来の英文の形はどうなるのですか?少し詳しく解説していただければ幸いです。would の前に来るはずの関係代名詞のthatが省略されているのでしょうか?

お礼日時:2017/03/18 08:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!