he loves me too muchって彼は私のこと好きすぎ(マイナス感情)ですか?

A 回答 (2件)

マイナスで言う場合が多いと思いますけど状況によりけりじゃないでしょうか。



「彼、私のことを好きすぎて重いのよね…」のようにマイナスの場合もあれば「彼ってば私のことを好きすぎて困っちゃうのよね~♪」のようにただのノロケの場合もあるかと。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!(^^)どちらでも取れるんですね

お礼日時:2017/03/22 04:42

昨今の言い回しで言うと「重い......」というやつでしょう。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QYou like me too much to give up on me 訳をお願いします

You like me too much to give up on me

訳をお願いします

Aベストアンサー

あんまり好きなので、あなた、私に何でも許しちゃうんだね。

Qtoo much or too littleの日本語訳は?

too much or too little をそのまま訳すと、「多すぎるまたは少なすぎる」というような意味になると思います。
しかし、ある英語の本では、
S(主語)too much or too little V(動詞) ○○
を、「Sは殆どVしない」という意訳になっていました。
too much or too littleはこのように二通りの意味を持つのでしょうか?
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

補足を拝見しました。ああ、なるほど、そういう意訳になりますね。意味が「二通り」あるというか、以下のようなことです。

a shade too much or too little upsets the balance
=a shade が、upsets the balanceするのは、多すぎるまたは少なすぎる
=a shade は、ものすごくupsets the balanceするわけではないが、まったくupsets the balanceしないわけでもない
=a shade は、殆どupsets the balanceしない

「is often」の主語は「what」というのかな。すみません、訳は得意なのですが、文法を説明するのは苦手です。とにかく「is often」は「suppressed, concealed」を修飾しています。

Qtoo muchとso muchの違い

散々出尽くした議論だとは思うのですが・・・

「あまり覚えていない」と英語で言う時、
I don't remember so much. と
I don't remember too much. ではどちらが正しいですか? 

理由も合わせて教えて下さい

お願いします

Aベストアンサー

>I don't remember so much.

 こちらが「あまり覚えていない」になります。

 remember so much「よく覚えている」がnot、つまり「というわけではない」と否定している、という説明でいいでしょうか?

>I don't remember too much.

 こちらだと「覚えすぎてるわけじゃない」な妙な感じです。何か特殊な状況をあれこれ想像しそうな、落ち着かない感じです。

 上記で述べたように、remember too muchというほどもない、ということになります。

 つまり、notが否定しているのはtoo muchになるわけで、とにかく「ありすぎる」といっているわけですから。

 そもそもI remember too much.の指し示す状況からして、よく分からないわけで、もちろんそれがそうでもないと言われても、やっぱり分かりません。

 ともかく、I ate too much.(食べ過ぎた)とかなら、よくあることでしょうけれど、rememberにtoo muchがあるとは、どういうことか、「?」となりそうです。

>I don't remember so much.

 こちらが「あまり覚えていない」になります。

 remember so much「よく覚えている」がnot、つまり「というわけではない」と否定している、という説明でいいでしょうか?

>I don't remember too much.

 こちらだと「覚えすぎてるわけじゃない」な妙な感じです。何か特殊な状況をあれこれ想像しそうな、落ち着かない感じです。

 上記で述べたように、remember too muchというほどもない、ということになります。

 つまり、notが否定しているのはtoo muchになるわけで、とに...続きを読む

Q英語 彼は私にそれを後で議論することを提案した。 He proposed to me that we

英語
彼は私にそれを後で議論することを提案した。
He proposed to me that we discuss it later.
この文に関してなのですが、時制の一致はなぜ起こらないのですか?

Aベストアンサー

『人に~するように勧める』の意味の動詞には次の4つあります。

propose
recommend
advise
suggest

そして貴方の例文を使えば、

He proposes to me that we should discuss it later.『彼は私にそれを後で議論することを提案した』
He proposed to me that we should discuss it later.『彼は私にそれを後で議論することを提案した』

のようにproposeが現在形であっても過去形であってもthat以下の動詞の前にはshouldが本来付きます。しかしこのshouldはしばしば省かれて、貴方のご質問の英文のように動詞原形のdiscussだけが来ます。上に挙げたpropose 以外の動詞も同じように使われます。これらの動詞は普通の場合の時制の一致とは異なります。

下のリンクが詳しく説明しているので参考にして下さい。 

http://blog.meigaku.ac.jp/yabu/2011/08/31/%E6%82%AA%E9%AD%94%E3%81%AE%E8%AA%9E%E6%B3%95%EF%BC%88%E5%8B%95%E8%A9%9E%E7%B7%A8%EF%BC%92%EF%BC%91%EF%BC%89%E3%80%8C%E4%BA%BA-to-%EF%BD%9E%E3%80%8D%E5%9E%8B-%E3%81%9D%E3%81%AE%EF%BC%95-%E3%80%90/

『人に~するように勧める』の意味の動詞には次の4つあります。

propose
recommend
advise
suggest

そして貴方の例文を使えば、

He proposes to me that we should discuss it later.『彼は私にそれを後で議論することを提案した』
He proposed to me that we should discuss it later.『彼は私にそれを後で議論することを提案した』

のようにproposeが現在形であっても過去形であってもthat以下の動詞の前にはshouldが本来付きます。しかしこのshouldはしばしば省かれて、貴方のご質問の英文のように動詞原...続きを読む

Qtoo much の使い方について

こんばんは、いつもお世話になっております。

旅先ではネイティブではない人の英語で簡単な会話(単語)ならなんとか
何を言ってるのか理解できる程度です。
こちらも単語とジェスチャーでどうにかコミニケーションを
とってる感じです。

そんな中、よく ”too much"  という英語が頻繁にでてきます。
例えば・・・
気持ち悪い程食べ過ぎてしまった後など ”too much eat”
私はシャイは嫌い、ウンザリだよなどの時に
”I do not like syai..too much!"

・・と色々とtoo much を聞いたり、使ったりしていたのですが
ふっと思うと、悪い意味の時にやたらとtoo much を使用してる
ような気がします。

例えば、
私はあなたの事がとっても大好き・・
などの時も
I like you too much!!
を使用できるのでしょうか?

宜しくお願い致します<m(__)m>

Aベストアンサー

簡単にいうと
tooを使う時は度が過ぎている、必要(望む)以上にある時です。

I like you too much!
そのように考えるとこれ単独ではあまりあり得ない文ということがお分かりかと思います。
"あなたのことを度が過ぎるぐらい(異常に)好きです。""あなたのことが、あなたが望む以上に好きです。"なんかストーカーとか監禁とかしてそうです。

"悪い意味の時にやたらとtoo much を使用してる"
というあなたの感覚は正しいといって良いでしょう。


ただこういう言い回しは可能です。
I like/love you too much to live alone.
独りで生活するのがつらいほど好き。

アルクの辞書のその意味に相当する項目を張っておきます。
too
【副-2】 標準{ひょうじゅん}[基準{きじゅん}・平均的{へいきんてき}]レベルを超えて、過度{かど}に、あまりに、~すぎる
・ You're never too old to learn. 学ぶのに遅過ぎることはない。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報