以下の文法についてご指導ねがいます。
(質問)
①will be renovatingで進行形にする意味はどの様な視点からなのでしょうか?

(英文)
Contractors will be renovating the office building.
(和文)
建設業者はそのオフィスビルを改装するでしょう。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

①will be renovatingで進行形にする意味はどの様な視点からなのでしょうか?



willがあるからです。willは一般的に「意思を表す」と言われますが、分かりやすく言うと「やりたいこと」というのがwillの本質的な意味になります。
もうひとつ付け加えるとwillというのには「やっぱりやらない」という選択肢はありません。「やる」意思を示している、からです。

ですのでwill be renovatingを意訳すると「 renovateがやりたいことだ」という意味になります。

やりたいことだけど、まだやっていないならそれは未来形(未来に行うこと)になります。したがって文法的に未来形にすることで「改装するでしょう」という未来形の文章ができるということで、

willに対応するのはbe動詞ですから、動詞renovateをingにしてwill be renovatingになります。


Contractors will be renovating the office building.
は「建設業者はそのオフィスビルを改装するでしょう。」と「でしょう」になっており、日本語としてはやらない方向性もなんとなく感じますが、英語のwillにはやる、という意思しかないので本来は「建設業者はそのオフィスビルを改装することになっている」ぐらいの役のほうがwillの意味を正しく伝えているといえます。
    • good
    • 0

未来のこ時点で進行中みたいに考えるのでなく


単なる未来をこの未来進行形は表します。

ただ〜することになるでしょう、くらいの意味です。

単なる未来だと意志的な余地が出て来ますが、未来進行形にすることで
単なる未来のことになります。

あとやや丁寧に響きます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


人気Q&Aランキング

おすすめ情報