TIME誌を購読しています。
メールアドレスの変更はどうしたらいいんでしょう?
先日、あまりにも迷惑メールが多いのでアドレスを変更したんですが、変更届はどこからするのか分かりません。
しかも、TIME.comを見るためのパスワードも忘れてしまい、再設定のためのメールが届くらしいんです。
でも、旧アドレスではもう届かないんです。
御存知の方がいらしたら、教えてください!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

次のサイト:Time.com e-mail customer service



https://secure.customersvc.com/servlet/Show?WESP …

左の SERVICE OPTIONS の中から、"Add/Update Your Email Address" で更新して下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
やってみます。

お礼日時:2017/03/21 11:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q米TIME誌の年間定期購読のダイレクトメールが来た

日本の出版社ダイヤモンド社から、米TIME誌の年間定期購読をしないかと
ダイレクトメールがこの東日本大震災の、緊急事態の真っ直中にやって来ました。

以前勤務していた仕事では英語を使用していましたが、現在は日常は使っていません。
これから海外留学をされるとか、外資系企業に関わるという方なら購読する価値も
あるかも知れませんが、ただ単にTIME誌の売り上げが落ちているから
私の様な若輩者にまで、ダイレクトメールが来るんだと思います。

学生の方が勉強の為に購読される方もいるんでしょうが、アラフォーのパート職員
が片手間に読む様な雑誌なんでしょうか?

参考までですが今はNHKのテレビ講座、英語でしゃべらナイトでちょっと英語を
思い出そうかと思っている位です。

Aベストアンサー

>アラフォーのパート職員が片手間に読む様な雑誌なんでしょうか?
ダイレクトメール送る業者はそこまで把握していないでしょう。単になんかの名簿に貴方の情報が掲載されていて無作為に送られてきたのでは?。

QTIMEの定期購読をやめる方法がわかりません

『TIME』の定期購読をやめたいのですが、TIME ASIAのホームページのカスタマーサービスにいってcancel subscriptionをクリックしてもヘルプが表示されるだけで、どうにもなりません。購読をやめられた方、やり方を教えていただけないでしょうか?
参考までに、TIME ASIAのURL貼り付けておきます。

https://secure.customersvc.com/wes/servlet/Show?WESPAGE=ti/Services/faq.html&MSRSMAG=TI#cancel

Aベストアンサー

定期購読中のキャンセルは、メール等で個別に連絡が必要なシステムになっているのかもしれません。

メールでその旨を申し出るのが簡単ですが、不安でしたら、掲載されている日本のカスタマーサービスへ直接電話されてはいかがでしょう。
昔、TIMEの定期購読を断片的に何回か繰り返していましたが、終了間近になると継続を勧める電話がかかってきました。(もちろん日本語です。)粘り強いセールストークを意外に思った記憶があります。向こうも購読数維持または拡大に向けて努力しているということは伝わってきました。でも、消費者として、毅然とした態度で断ることには何ら問題はありません。
参考になると幸いです。

Q携帯のメールアドレスを変更しようと思っているのですが、英語の文章にした

携帯のメールアドレスを変更しようと思っているのですが、英語の文章にしたいと思っています。
たとえば、I am a graduate school studentという文章のとき、単語と単語の間は
どのようにするのがいいでしょうか?
私としてはアンダーバーやハイフンだと長ったらしくなるので、ピリオドで区切るのが一番見た目がいいかなーとおもっているのですが
I.am.a.graduate.school.student@~というふうに。
これって変でしょうか?
また、それぞれの単語を大文字にしたいのですが
I.Am.A.Graduete.School.Student@~というふうに。
変でしょうか?
とくに英語圏の人がこのようなアドレスの形式にすることがあるのか知りたいです。

Aベストアンサー

ネイティヴです。率直に申しますと、変です。
でも主さんがそれで満足なら問題はないと思います。

私の友達のメアドは基本、本人の名前&生年月日/メアドを作った年
とかすごくシンプルです。
さらに言いますと、文章系のアドレスを作るのはたいてい
ティーンエイジャーなどの子どもばっかです。

Qthe first time, every timeの適切な訳は?

会社紹介の文章を和訳していて、このような文章がありました。
"We are committed to provide customers with what they want the first time, everytime." 最後の部分がどういう意味で使われているのかよく分かりません。分かる方がいらっしゃいましたら、アドバイスお願いいたします!

Aベストアンサー

客のニーズにいかに的確かつ迅速に対応しているかを、言葉遊びを活用しながら謳っているのでしょう。例えば「これ、ちょうだい(1回目)。あら、ダメなの? 困ったわねえ。じゃ、仕方ないわ。あれ、ちょうだいな(2回目)」ということも、「これ、ちょうだい(1回目)。ちょっとぉ、これ、ちょうだいってば!(2回目)」ということがないわけです。ちなみに、「the first time <they want it>」という意味なわけであり、「the first time <we hear it>」ではないので、「お客が望むものを、最初にその希望を聞いたときに」という意味とは少し違うと思います。

Qtwo consecutive times と consecutive two times との違いについて

タイトルの英語について質問いたします。

「2回続けて」(同じことを2回連続して行うこと)を英語に訳す場合、for two consecutive times と for consecutive two times とではどちらが適当でしょうか。

別の尋ね方をしますと、two consecutive times と consecutive two times とにはどのような違いがあるのでしょうか。

私の印象では、for two consecutive times というのは、連続したことが2回あった。つまり、1、2、3、4、5、6という数字があった場合、連続した1と2というペアと、連続した5と6というペアとが2つ存在することを表す場合、two consecutive times を用いる。

連続した1と2とが続けて起こる場合(例えば、2年連続とか、2期連続とかの場合の「連続」)、for consecutive two times を用いると思っていました。two times in a row, two times on end, straight two times と同じ意味だと思います。

お分かりの方がいらっしゃたら、お願いいたします。

タイトルの英語について質問いたします。

「2回続けて」(同じことを2回連続して行うこと)を英語に訳す場合、for two consecutive times と for consecutive two times とではどちらが適当でしょうか。

別の尋ね方をしますと、two consecutive times と consecutive two times とにはどのような違いがあるのでしょうか。

私の印象では、for two consecutive times というのは、連続したことが2回あった。つまり、1、2、3、4、5、6という数字があった場合、連続した1と2というペアと、連続し...続きを読む

Aベストアンサー

正しいのは:

two consecutive times.

あるいは

two times consecutively.


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報