アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英訳の質問です。私はそこに着くために割り当てる必要がある時間を知りたい。
この訳は
1
i want to know the time that i need to budget to get there .

2
i want to know how much time that i need to budget to get there .

3
i want to know how many times that i need to budget to get there .

4
i want to know how long times that i need to budget to get there .

5
i want to know when i need to budget to get there .

どれが正しいですか?それともどれも正しいですか?時間はtimeだから可算名詞と不可算名詞のどちらでも使えるし、the time that はwhenに置き換え可能だし、全部合ってると思いますが正しいでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • timesそんなにまずいですか?times普通にありますよね?

      補足日時:2017/03/23 07:52

A 回答 (1件)

1と2と4は通じると思います。

ですが4はtimesではなく、timeです。
この中で1つ選んでと言われたら1を選びます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!