アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

次の日本語を英訳してください。

(1) 多くのことわざは世代から世代へと受け継がれてきた。ことわざはそれを使用する人々の習慣について教えてくれる。

(2) もしこの計画が実現すれば、 人間と機械との間にもはや明確な違いはなくなるだろう。

(3) 音楽がなかったら、私の子供時代はもっとあじけないものになっていただろう。

A 回答 (3件)

(1) 多くのことわざは世代から世代へと受け継がれてきた。

ことわざはそれを使用する人々の習慣について教えてくれる。
Many proverbs have been handed down from generation to generation. The proverbs(= They も可) tell us about the habits and customs of the people who cite them.
** be handed down=受け継げられる
** from generation to generation=代々
** (habits and) customs ← ひとつでも良い
** cite =引用する、use でも良い

(2) もしこの計画が実現すれば、 人間と機械との間にもはや明確な違いはなくなるだろう。
If this plan is realized, there will be no clear difference(s) any more between human beings and machines.
** not ~ any more =もはや~ない ← no clearer difference(s) だけでも可。
** there will be は we will see でも可。

(3) 音楽がなかったら、私の子供時代はもっとあじけないものになっていただろう。
Without music, my childhood would have been more colorless.
** colorless は dull でも可。
    • good
    • 0

(1)について


https://www.google.co.jp/search?q=%E5%A4%9A%E3%8 …

(2)(3)については調べる気もしない。
    • good
    • 0

3. Without music,my childhood era could be very dull.

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!