プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

フランス語初心者です。

質問1.
次の言葉の読みを、カタカナで教えてください。

entités élémentaires(「要素粒子」、化学用語)

「アンティテ エレマンテル」で合っているでしょうか。

質問2.
上の言葉の末尾"res"が、私の予測通り"es"を発音しないとすれば、末尾の発音は"r"のはずですが、フランス語の"r"の発音が、私には非常に難しく感じます。
ネイティブの人の発音を聞くと、日本語の「ホ」に近い音に聞こえます。上の言葉で言うと、
「アンティテ エレマンテホ」
という感じです。

辞書の発音の詳しい解説を読むと、舌の先を下の前歯の裏側に当てて、喉の奥を振るわせて音を出す、というような方法が書かれてあります。手持ちの「ディコ仏和辞典」には、次のようにあります。
-------------------------
舌先は、下の前歯の裏に付ける。舌の位置、形は[gu]または[go]と発音するときと同様であるが、ただ、後舌を上顎の奥に付けずに狭い通路を作る。この通路に息を通し、口蓋垂(のどびこ)を振動させて発音することもある。なお、[r]は、parler、mèreなどのように、語中や語末に来るとほとんど聞こえず、直前の母音が多少長めに聞こえるだけという印象を持つ場合もある。
-------------------------

上の辞書の解説には「ほとんど聞こえず…場合もある」とありますが、規則通り発音すると、
parler→「パホル」
mère→「メホ」
となるのかな、と、"r"が出てくるたびに悩んでいます。次の二つの単語に到っては、私が発音してみると喉がこすれる音が耳について、何の単語なのか判別できないほどで、どう発音するのが正しいのかわかりません。

ruisseau→「ホゥイソ」?
réussir→「ホェユスィーホ」?

"r"→「ホ」
と聞こえるのは、私の耳がおかしいのでしょうか。


なんだか質問2.の方が比重が極端に大きくなってしまいましたが、真剣に悩んでいますので、よろしくお願い致します。

A 回答 (1件)

1)entités élémentaires



「アンティテ エレマンテール」
Dicoに書いてあるように、
「語末に来ると(…)、直前の母音が多少長めに聞こえる」ので、「テール」がよろしいでしょう。

ただし、「語末に来るとほとんど聞こえず、」というのも事実なので、最後の「ル」はかすかにこすれるような音に過ぎない。
「テー(ハ)」でもいいくらい。




2)"r"→「ホ」と聞こえるのは、私の耳がおかしいのでしょうか。


ちょっと変わっているかも。(笑)

繰り返しになりますが、どうせほとんど聞こえないので、言う必要もありません。
軽い、かすかな「ハ行」音で十分です。

parler→「パフレ」(動詞の原形の場合、語末の-er は「エ」と発音します)
mère→「メー(ハ)」(ハはあくまで控えめに、聞こえるか聞こえないか程度で)


ただし、母音の前では、特に単語の先頭は比較的強く読まれるのでよく聞こえます。
ruisseau→「リュイソ」
réussir→「レユスィー(ハ)」


ただまあ、パリジャンの真似をする必要もない。
日本語のラ行でも十分通じる。巻き舌の方言もたくさんある。

まず、語頭だけははっきりラ行音で言ってよい。

語中も弱めにラ行で発音すればいい。
parler 「パ(ル)レ」

語末では、声を出さず、ひそひそ声で話すように言えばいい。
élémentaires 「エレマンテー(ル)」
mère 「メー(ル)」




フランス語の教科書とか、仏和辞典にCDが付いていませんか?

無ければ仕方が無い、Google翻訳でも使いましょう。
https://translate.google.co.jp/
ここで単語を入れ、スピーカーをクリックすれば音声が流れます。
それをまねて下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、ご回答は読んでおりましたが、週末しかご返事できる時間が取れませんで、大変遅くなってしまいました。

大変ご丁寧なご回答を、誠にありがとうございました。誠に感謝致します。

>動詞の原形の場合、語末の-er は「エ」と発音します

それを知りませんでした。私の手持ちのフランス語の入門書(*1)に、
je parle(「ジュ・パルル」)、tu parles(「テュ・パルル」)、il parle(「イル・パルル」)、…
とありますが、不定法(原形)の"parler"についてはルビがなく、"je parle"の場合と混同していました。誠にありがとうございました。
(*1)中野久夫、「新装版 CD付 フランス語が面白いほど身につく本」、2006年、中経出版、p.42。

>ただし、母音の前では、特に単語の先頭は比較的強く読まれるのでよく聞こえます。
>ruisseau→「リュイソ」
>réussir→「レユスィー(ハ)」

ありがとうございました。
これらを、ご教示頂いたグーグル翻訳のサイトで聞いてみました。

●ruisseau
→「アゥイソー」
●réussir
→「レユスィー(ハ)」

と聞こえました。"réussir"についてはご教示頂いた通りでした。「レ」が日本語の「レ」と異なり、英語の"r"と同じように聞こえましたが。"ruisseau"は難しそうですね。

>語頭だけははっきりラ行音で言ってよい。
> 語中も弱めにラ行で発音すればいい。
> 語末では、声を出さず、ひそひそ声で話すように言えばいい。

分かりやすいですね。参考にさせて頂きます。誠にありがとうございます。

他のをグーグルのサイトで聞いて私の耳で聞こえた結果は、以下の通りでした。
●entités élémentaires
→「アンティテ・ゼレマンテー」

リエゾンがあるのを忘れていました。

●élémentaires
→「エレモンテー」
●mère
→「メーァ」

に聞こえました。ところどころご説明と違うところもあるようですが、参考程度に利用したいと思います。何も手がかりがないよりは遥かによいですので、便利なツールを誠にありがとうございました。

最後に重ねて、大変ご親切なご回答への感謝の気持ちと、返事が遅くなりましたことへのお詫びを申し上げます。

お礼日時:2017/04/01 15:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!