アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

六角ナットの英語Hexagon Nutを、サイトやねじカタログを見るとHexagon Nutsとsが付く場合があります。これはサイトやカタログに複数掲載されているからであり、単に六角ナットと表現したければsはなしでいいのでしょうか?ご教授ください。

A 回答 (4件)

質問に答えます。



まず、以下のWEBも参考にしてください。
https://en.wikipedia.org/wiki/Nut_(hardware)

機械関係の用語では、Nutと言えばボルトナットのナットを指します。

Wikiの始めの文章は以下です。
A nut is a type of fastener with a threaded hole.
ナットに関する一般的定義なので、A nut isとなっています。これが
一般的な使い方です。

これが、The nut isとなると、「すべてのナットは例外なく」のニュアンスが入ります。
Nuts areとなると「例外はあるかもしれないが」のニュアンスが入ります。

第一番目の文章の後に来る文ではNuts areとなってます。しかも丁寧にAlmost alwaysを入れて、
例外の少ないこと示しています。
Nuts are almost always used in conjunction with a mating bolt
これは、英語では同じ繰り返しを嫌うため、A nut の代わりにNutsを使ったので
例外は少ないと補足しています。

残念ながら 一般のものを示すThe nut is(あるいはBolt等の類似の名詞)の表現は
このWikiの中にはありませんでした。これは、工学的に厳密に言おうとすると、
物事には必ず例外が出てくるので避けていると思います。

あお、このWikiお中の冠詞なしのNut、Nuts等の使い方を見ると参考になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

冠詞によってニュアンスが変わってくることよく分かりました。Theは以前に出てきた「その~」しか知りませんでしたが「すべての~は例外なく」という使いかたもあるんですね。大変勉強になりました。

お礼日時:2017/04/02 11:56

>単に六角ナットと表現したければsはなしでいいのでしょうか?



もうちょっと具体的に例文とかあったほうが質問に答えやすいと思います。No.1さんの仰るように "nut" は可算名詞なので状況によって "a nut" "the nut" "nuts" のどれがあてはまるか変わってくるので。

カタログなどの "nuts" は例えば見出しや「このページに六角ナットが記載されている」などの場合は勿論複数の話なので "nuts" が使われているかと。一つの商品の記載でも掲載する側の考え方によって "nut" だったり "nuts" だったりのようですね。この場合「単体のものに対しての商品名だから」と言う考えなのか「単体だけど複数在庫があって幾つでも売れる商品だから」と言う考えなのかによって掲載の仕方が違うようですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご回答ありがとうございます。掲載側の立場になって考えればいいということですね。

お礼日時:2017/04/02 11:21

nutsはnutの形容詞ですから、機能のあるnutという意味でnutsになります。


nutだけだと固い木の実や、頭のおかしな人になっちゃうので(^_^;

http://www.eigowithluke.com/2011/02/nut-nuts/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

思わぬ雑学を得ることができました。
同じ単語で、ほめたりけなしたりの意味があり使い方に注意が必要ですね。
勉強になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2017/03/31 23:04

Nutは可算名詞なので


一つなら a hexagon nut
2つ以上なら hexagon nuts

複数か、A または The が必ず必要です。

六角ナットは ---ですという言い方は3つあります。

A hexagon nut is --
The hexagon nut is---
Hexagon nuts are---

それぞれ、ニュアンスが違います。再度質問されれば、詳細を説明します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
是非ニュアンスの違いを教えてください。

お礼日時:2017/03/31 22:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!