次の問題の文で英語の表現として間違っているものを1つとどこが間違っているのかを教えてください。
(1) 1. Some horrid little boys were there
2. They walked home in a horrified storm.
3. They were killed in a horrible accident.
4. We watched a horrifying movie about the concentration camps.
(2) 1. Did you find the journey pleasant?
2. He succeeded to find a taxi.
3. The court found him guilty.
4. They failed to find their train.
(3) 1. I'm sorry. I just ran out of time
2. You must stay here by the time I come back.
3. The train arrived on time.
4. They were just in time.
(4) 1. He couldn't get used to being old.
2. I used to dreaming about that
3. I used to be that way.
4. You'll just have to get used to it.
(5) 1. Don't let him break your heart.
2. Give me a break, please!
3. A war between two countries may break out.
4. The new car had already brokenup
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
(1) interesting/interested, exciting/excited との関係と同じ。
「興奮しています」で、I'm exciting. はよく日本人がやる間違い。
逆に、2 storm は horrified ではない。
(2) 4は単に文字通り、見つけられなかったというだけのこと。
2 は succeeded in finding ... であるべき。
(3) アメリカ英語では just +過去形で現在完了の代わりになりますが、
1 が誤りには違いないでしょう。
I'm running out of time. がいいように思いますが。
(4) be/get used to の to は前置詞、used to の後は原形。
2 は used to dream
(5) broken up は転記ミスだとして、
3 は普通なら between the two countries かな。
No.1
- 回答日時:
⑴ 2 horrified をhorrifyingかhorribleに
⑵ 4 find their trainとは言わず、
catch their train に。
⑶ 1 I just ran out of time ではなく、I have just run out of time.
⑷ 2 I used to dream about itとする。
⑸ 4 The new car has already broken up とする。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
"relationship between"
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
He has gone He is gone
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
大学の優劣は・・・英訳
-
英語
-
選択肢の問題
-
Time have changed,and we can ...
-
和訳の添削をお願いします。
-
英文の誤りを教えてください
-
headline numberの訳
-
疑問詞whoは単数扱い?それとも...
-
英訳をお願いします・・
-
英文の和訳お願いします
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
He has been dying for 3 years...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
all of the と all the の違いは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報