30年以上前のドイツ人の知り合いを探しています。
本人の名前と推定年齢、当時のドイツ国内居住地域以外、当時の住所及び最新現住所、電話番号など、一切の詳細は、わかりません。
現在でもドイツ在住と推定、職業は、内科医/精神科医/精神神経科医のいずれかまたは、兼務かと思われます。
開業医/病院医の、どちらも可能性があります。
わたし自身は、ドイツ語はまったく出来ません。
ドイツでの人探しはドイツテレコムの電話帳が手っ取り早いと聞きました。
職種別の電話帳があると仮定して、個人名で検索可能でしょうか。
其のようなリンクをご存知の方が、いらっしゃったら、ご紹介くださると非常にありがたいです。
また、ソーシャルミディア(facebookフェイスブック、twitterツイッター、lind-inリンドインなど)では、わたしのような人探しの場合、どのようなことが可能でしょうか。

質問者からの補足コメント

  • どう思う?

    oshiete_bitteさん
    早速の回答ありがとうございます。
    facebookでの検索は、試してみましたが、同姓同名がかなりの数に上り、未だ特定できておりません。(検索続行中です)
    またfacebookの場合、必ずしも職業が記載されているとは限らないようです。
    過去も現在も実際の住所はわかりませんので、嘗ての居住地域、と云うかなり曖昧な広域が対象になります。30年以上前のことなので、現在も同じ住所、地域に居住しているかどうかはかなり疑問と思われ、住所での検索は早い段階から難航しております。
    職業に関しては、かなりの確率で今現在でも医療従事者(医師)である可能性が高いと思われます。
    ただ町の開業医なのか、大学病院などでの勤務医師か、更には大学で医学関連を教える大学教授であるかは推測の域を出ません。
    其の方面からの検索方法で、更に詳しく調べる方法があれば、と相談の投稿をしました。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2017/04/12 18:25

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

今一つの方法として、ドイツの医師は比較的論文を書きます。

Ph Dであっても名前で文献検索すると論文があれば所属が記載されています。連絡先がある雑誌もあります。ドイツは比較的記録が残っているので問い合わせると追跡できる可能性があります。また、所属と専門が同じとは限りませんが、精神科医とか内科医であるかがわかる手がかりになると思います。手段の一助となれば幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Peter-Randolphさん
当相談内容をお目に留めてくださり、ありがとうございます。
探し人が医療従事者である事は、十中八九、間違いないと思われます。
ただ、PhDを取得した医師であるという確証がなく、寧ろ其の可能性は薄いのではないかと思えてきました。
と申しますのも、この相談の二番目に回答を下さった方が教えてくださった、医療従事者検索サイトを当たるうち、全く特別な根拠はないのですが、Dipl. Psych....心理療法士とでもいうのでしょうか…という肩書き、が、30年前の朧げな記憶とも併せ、なぜか最も現実味を帯びているような気がしてまいりました。
お教え下さったように、Dr/PhD/肩書きなし+名前で、それぞれ検索をかけてみましたが、該当する其れらしき人物の抽出には、到りませんでした。
まったくのご面倒をおかけいたしました事、お詫び申し上げますと共に、わざわざご回答をお寄せくださった事、心より御礼申し上げます。ありがとうございます。

お礼日時:2017/04/18 18:16

簡単ではなさそうですが、少なくとも医師であることはわかっているようなので、次の方法を試してください。



職業別電話帳に当たるのはBranchenverzeichnis、Branchenbuchなどと呼ぶのですが、
これは会社名や病院名だけで、個人名の検索ができません。
通常の電話帳を使うしかないのですが、こちらには職業等は出てきません。
その前に、ドイツの医師を検索できるサイトがあるので、
そちらを先に当たった方がよいでしょう。
jamedaというサイトですが、286.468人のドイツ国内の医師が検索できます。
ただし、現在のドイツ国内の医師総数は35万人ほどらしいので、ここで見つからない可能性もあります。
使い方ですが、上にある「was」の右の空欄に名前を入力、その右側の「wo」の欄にはBerlinなどの都市名を入力します。
「wo」の欄は空白のままでもよいですが、30年前と同じ可能性が皆無というわけではないでしょうから、
とりあえずは当時住んでいた都市名を入力して検索してみて、
それらしい人が出てこなかったら都市名を削除し、空白にしてからもう一度検索すればよいでしょう。
専門分野は、左側の欄の上から3番目の項目に「Fachgebiete」というのがあり、
サイトを開いたときは「alle(全て)」の設定になっていますが、
右側の▼をクリックすると、専門名が出てきます。
内科医なら「Innere Mediziner」、精神科医なら「Ärzte für Psychiatrie und Psychotherapie」を選択してください。
もしこれで心当たりのある人物が出てきた場合は、名前の下に住所が書いてあるので、
英語等で手紙を出して見たらいかがでしょうか。
医師名をクリックすると、ホームページへのリンクが表示されることが多いと思いますが、
そこでのコンタクトは、基本的に受診依頼のためのものです。

医師検索サイト jemada
https://www.jameda.de/aerzte/gruppe/

もし上のサイト見つからなかった場合、
普通の電話帳で、「名前+Arzt」の検索語を「was」の欄に入力してみてください。
女性医師の場合は「Ärztin」です(例:Angela Merkel Ärztin)。
https://www.dastelefonbuch.de/
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Tastenkastenさん
一番目の方の回答に続き、迅速なる回答を、ありがとうございます。
早速 jemada を、お教え下さった手順通りに当たってみました。
以前の居住区域と名前での検索では皆無でした。
次に、居住区域名なし、名前だけで再検索したところ、たった一人ですが、該当者らしき名前が抽出されました。
仰るように、現住所が併記されていますので、ご推奨通り、英文の手紙で、連絡をしてみようと思います。
まだ、此の人物が探している知人と同一人物の確証があるわけでも何でもないですが、これほど、呆気なく、今までで一番、believable...其れらしき情報、を手に入れることができたのは初めてです。
しかも、こんな短時間に。ただただ、驚いております。
尚、普通の電話帳の方も、引き続き、一応、念のため、当たってみようと思います。
大変なお手数をおかけいたしました。心より、お礼申し上げます。

お礼日時:2017/04/12 20:49

今時はfacebookで名前を入力して探すのが一番手っ取り早いですが、やっていなかったら糠に釘。

男性であれば多少は確率が上がります。女性の様に姓が変わる事はないので。

医療関係であったなら動きは少なさそうですから、google で 名前 住所を入れれば何某かの手がかりが上がって来るかもしれません。

今やストリートビューでかつての住所の様子も観れます。ドイツは割と詳細な部分まで出るので、近所をぐるっと観て廻り、「apotheke」(薬局)を探してみる。ドイツには通りに必ず1軒や2軒薬局が有ります。薬好きな国民ですから。その薬局を再び google に掛ければ住所辺りは出て来るかもしれません。メールアドレスが有ればメールしてみる。余程田舎部でもない限り、今時であれば英語でもいけるはずです。
この回答への補足あり
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qわたしは昔ドイツに住んでいました。今ではもう全く喋れなくってグーテンタークくらいしかわかりません。ま

わたしは昔ドイツに住んでいました。今ではもう全く喋れなくってグーテンタークくらいしかわかりません。またドイツに行くまたは勉強したら、発音なども戻りますかね?

Aベストアンサー

私も学生時代第二外国語でドイツ語を取っていて、いとこもドイツに住んでいて、仕事でドイツにいくことが多い時はベルリッツにも通って、そこそこ日常会話なら問題なかったのですが、今はまったく使わなくなって似たような状況です。少し前Bridge of spiesという映画の中でドイツ語が出てきた時もところどころようやくわかる程度でした。

でも再度勉強したら少しずつでもきっと体が覚えている発音は取り戻せるとドイツ人の友達に言われています。なのでやってみてはいかがでしょうか?

Q【日本のドイツ祭りは本物?偽物?】ドイツ人から見た日本のドイツ祭りの日本版オクトーバーフェストは本国

【日本のドイツ祭りは本物?偽物?】ドイツ人から見た日本のドイツ祭りの日本版オクトーバーフェストは本国の人にどう映っているのか教えてください。

ドイツメーカーのビールがボッタクリ価格で提供され、本場ドイツのフランクフルトなのかどうか分からない謎に太いだけの自称本場ドイツのフランクフルト。

本場!本場!

と連発している割になぜかフランクフルトは売っているのに、肝心のフランクフルト名物のアプフェルヴァインは扱っていない。

意味が分からない。本場からフランクフルトを空輸してきたのならついでにアプフェルヴァインも一緒に空輸してくるでしょう。

かなり主催側が胡散臭い。

東日本大地震のときに福島県復興フェスを主催し、福島県B級グルメを全国を回っていた組織と手口が似ている。

百貨店、デパートの北海道物産展。その主催者は北海道に店舗がない。

北海道産ホタテ!とは書いてあるがイクラはどこのを使っているのか分からない。

北海道産イクラ!と書いていたらホタテは北海道産じゃない。

嘘は付いていない。

日本のドイツ祭を主催している組織が信用ならん。

Aベストアンサー

フランクフルト在住です。

アップルワインは単に日本人にあまり受けないからだと思います。地酒というか、クセがあって甘みもなく香りも日本人には馴染みがないうえに、なんだか地味です。
さすがにフランクフルト人は地酒が大好きなので私も飲む機会は多く前よりは好きになりましたけど。

ドイツ人の友人や夫と日本のオクトーバーフェストに行ったこともありますが、雰囲気はオクトーバーフェストそのものだねって行っていました。本場はもちろん規模が大きいですけど、内容は悪くないと思います。ただ全体的に販売価格が高すぎるのにはかなり驚いていました。
ドイツのビール(0.3リットル)4ユーロ
ドイツのオクトーバーフェストで飲むビール(1リットル)9ユーロ
日本のオクトーバーフェストで飲むビール(1リットル)2000円

ドイツのオクトーバーフェストも販売価格は高いですし、日本のオクトーバーフェストが一概に偽物でおかしいという印象はありませんでした。

よっぽどドイツで行われてる日本祭りのほうがありえない味付けだったり偽物感が漂っているように感じます。日本食を料理するにも食材集めやら調理法やら色々と大変なのは身をもって知っているので、まあこんなものかーと思いながらごちそうになっています。
土地のものを異国で再現するって難しいです。

フランクフルト在住です。

アップルワインは単に日本人にあまり受けないからだと思います。地酒というか、クセがあって甘みもなく香りも日本人には馴染みがないうえに、なんだか地味です。
さすがにフランクフルト人は地酒が大好きなので私も飲む機会は多く前よりは好きになりましたけど。

ドイツ人の友人や夫と日本のオクトーバーフェストに行ったこともありますが、雰囲気はオクトーバーフェストそのものだねって行っていました。本場はもちろん規模が大きいですけど、内容は悪くないと思います。ただ全...続きを読む

Qドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか? ドイツ語

ドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか?

ドイツ語の筆記体は、戦後になって何回か変わったらしいですが、やはり一番新しい筆記体がスタンダードですか?

Aベストアンサー

>ドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか?

現代のドイツ語の筆記体は、基本的には英語と大体同じです。違うところはありますが、日本でわざわざ本にするほどのものではないので、そのような書物はないでしょう。英語の筆記体と同じに書いても読んでもらえるので、その点では心配はありません。ただ、ドイツ人の手書きの文書を読む場合は、違いを知っていないと読みにくいことがあります。達筆な人の文字は判読がかなり困難な場合もあります。個人によっても書き方に違いがあるので、書物ではなく、実際に書かれたものを見て学ぶしかありません。たとえば、ä、ü、öなどのウムラウトも、楔のような二本の縦線を書く人もいれば、ā/ă/ō/ŏ/ū/ŭのような書き方をする人もいます。下のサイトに動画があり、現在のドイツの学校でどのように文字の書き方を教えているかを見ることができます。いくつかの文字で、英語の筆記体との違いがわかると思います。
http://www.swr.de/landesschau-rp/gut-zu-wissen/kulturgut-oder-ueberkommener-lernstoff-ist-schreibschrift-noch-zeitgemaess/-/id=233210/did=15905510/nid=233210/8ggx63/

現代の筆記体の基本的な字体はNormalschriftといいます。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/06/Deutsche_normalschrift_ab_01091941.jpg/471px-Deutsche_normalschrift_ab_01091941.jpg

英語の筆記体と比較してみてください。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Cursive.svg

>ドイツ語の筆記体は、戦後になって何回か変わったらしいですが、やはり一番新しい筆記体がスタンダードですか?

昔のドイツ語の筆記体は、今のものとは全然違います。Kurrentschriftといって、特にオーストリアの役所などで使われたものです。時代によって大きく違いますが、日本の独和辞典などにドイツ語特有の筆記体として掲載されているものは、ルートヴィッヒ・ズュッターリンという人が1911年にドイツ文化省から依頼されて、それまでの筆記体をもとに学校教育用に考案したもので、Sütterlinschriftと呼ばれているものです。しかし、1941年にナチス・ドイツが、このSütterlinschriftや活字のフラクトゥールの使用を禁じ、先述のNormalschriftに切り替えました。Sütterlinschriftは、戦後も1980年代までは部分的に教えていた学校もありましたが、基本的には1941年以降はNormalschriftです。
あくまでも現代ドイツ語の実用範囲でのことなら、Normalschriftだけ知っていれば十分です。過去の偉人の手書きの原稿や書簡などを読みたい場合は別です。今のドイツ人の多くは、KurrentschriftやSütterlinschriftが読めないので、祖父母の残した手紙などが読めないというのはごく普通にあることです。
ただ、日本に書道があるように、ヨーロッパにもカリグラフィーという芸術的な文字の書き方があり、そこではSütterlinschriftはまだ応用されています。
http://www.stehsatz.com/portfolio/page/33/#2770

この古い筆記体は、17~19世紀に下のように変化しています。
http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Kanzlei1.htm

これらをもとに1911年に考案されたSütterlinschriftの一覧が下のものです。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/59/Deutsche_Kurrentschrift.svg/524px-Deutsche_Kurrentschrift.svg.png

もしこういった筆記体の書き方に興味があるのなら、下のサイトのPDFをダウンロードして参考にしてください。
http://www.kurrent.de/_html/uebungen.htm

実際に書かれたものの読み方の例は下のサイトで見ることができます。
http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Sutterlin.htm

http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Tips_and_tricks.htm

>ドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか?

現代のドイツ語の筆記体は、基本的には英語と大体同じです。違うところはありますが、日本でわざわざ本にするほどのものではないので、そのような書物はないでしょう。英語の筆記体と同じに書いても読んでもらえるので、その点では心配はありません。ただ、ドイツ人の手書きの文書を読む場合は、違いを知っていないと読みにくいことがあります。達筆な人の文字は判読がかなり困難な場合もあります。個人によっても...続きを読む

Qドイツ語の単語帳

ドイツに旅行に行くので今ドイツ語を勉強しています。なかなか単語が覚えられないので繰り返しCDで聞けるような簡単な単語帳を探しているのですが、何かお勧めな単語帳はありますか??料理のメニューを見たときに少しはわかるように野菜とか載っていたりするものがあるといいのですが・・・

Aベストアンサー

ニュートン プレスの”ドイツ語キーワード”1000と言うのがあります。CDは”ドイツ語単語トーレーニングペーパー”に付いています。
(私が持っているのはカセットテープですが。)大手の本屋を捜せば結構数あると思います。JTBの”ドイツ語自由自在”CD別売が旅行用には良いのでは。所謂会話文以外に簡単な動詞一覧、和独、独和
等が付いています。単語などを覚えるのには”聴き、書く”何回も書いて見られたら如何でしょうか?

Qドイツ語の単語帳

こんにちは。
ドイツ語の単語帳についての質問です。私は今年4月からドイツ語を習い始めました。今までに習ったことがなく、知識ゼロの状態からです。まずは単語を覚えようと思うのですが、中学や高校で使っていたような、動詞・形容詞などの重要語句が並んでいる単語帳をご存じないでしょうか。幾度か本屋さんで探しましたが、旅行で使うような名詞が並ぶ単語帳が多かったように思います。私は旅行を目的にしているのではないので、動詞・形容詞・前置詞などバランスよくチョイスされている単語帳を使いたいと考えています。
ご存知の方、回答よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

直接の回答ではありませんが、

ドイツ語を習うにあたって、必ず覚えなければならない(序所に時間をかけて覚えればいいのですが。)「不規則動詞」というものがあります。
例:gehen(不定詞)geht(三人称・現在)ging (過去)gegangen(過去分詞)
kommen(不定詞)kommt(三人称・現在)kam(過去)gekommen(過去分詞)等、独和辞典や文法の本の末巻に載っています。

覚えるときは、
行く、wir gehen, er geht, er ging, er ist gegangen
来る、wir kommen, er kommt, er kam, er ist gekommen
読む、wir lesen, er liest, er las, er hat gelesen
の様に覚えるとよいでしょう。

この不規則動詞の表を覚えて行くうちに規則動詞は簡単な約束を覚えるだけでいいということが分かってきて、ドイツ語の奥行きが見えてくるようになります。

例えば下のURLの表をコピーして、授業で習ったものから、覚えて消して行くのもいい方法だと思います。

単語帳は市販のものよりも、教科書の末巻のを活用するとか、学習したことを地道に暗記する方が語学には早道だと思いますよ。単語は例文で覚えた方が身に着きます。

形容詞はここの表が参考になります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%96%87%E6%B3%95

ドイツのWebサイトには無料の練習問題が結構あります。そういうのを利用しても楽しく勉強できると思いますよ。
http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/uebungen_a1/a1_kap1_sichvorstellen1.htm

http://www.aufgaben.schubert-verlag.de/arbeitsblaetter_a1_z/a1_arbeitsblaetter_index_z.htm

>動詞・形容詞・前置詞などバランスよくチョイスされている単語帳

参考として;小学生のためのドイツ語単語
http://www.bss-b.de/Wortkarteien/wortkarteien.html

参考URL:http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=21

直接の回答ではありませんが、

ドイツ語を習うにあたって、必ず覚えなければならない(序所に時間をかけて覚えればいいのですが。)「不規則動詞」というものがあります。
例:gehen(不定詞)geht(三人称・現在)ging (過去)gegangen(過去分詞)
kommen(不定詞)kommt(三人称・現在)kam(過去)gekommen(過去分詞)等、独和辞典や文法の本の末巻に載っています。

覚えるときは、
行く、wir gehen, er geht, er ging, er ist gegangen
来る、wir kommen, er kommt, er kam, er ist gekommen
読...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報