Somewhere in your house is a game that could use a good beating.

Rob Manuel氏の言葉です。

暇つぶしの質問です。 訳を教えてください。 よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

はい、では検索。



Somewhere in your house is a game that could use a good beating. Pick it up. Play to the end. Get all the achievements/trophies out of it. So you've maxed out all your points. Play it again at a harder difficulty. Do something. It's startling the number of games people own but haven't beaten for one reason or another.

家に、とことん遊ぶべきゲームがあるんじゃないか? やってみろ。 最後まで。 全クリしてみろよ。 すでにやったって? じゃあ、難易度あげてやってみろよ。 何かしてみようよ。 みんな何らかの理由により遊びつくしていないゲームをどれだけの数持っていることやら。

あたりでどうでしょう。
beatに関しては、あまりしっくりくる言葉が日本語には見つかりませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

good beatingの訳にとらわれてcould useを知らない方から面白い誤回答がつくかなとか、思ったのですが、、、、。 やっぱり、毎回同じパターンの質問では、さすがに引っかかりませんね、、、。

お礼日時:2017/04/14 14:22

家のどこかに、滅多打ちできるゲームってあるだろ。



今回は予備検索なしで、あいまいに答えてみました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつも、ありがとうございます。

あの、、、いつもの私の質問のパターンです。 なので、、、そのまま読むとアレで、実は、、、、。

お礼日時:2017/04/14 11:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI think that your grandma could use some comfort right now.

70年代の刑事ドラマで英語の学習をしております。

その中で、上記のセリフが出てきました。
父親を殺された息子を、刑事がなだめるシーンです。

could useを調べました。

<could useの形で>
~が必要である、~がほしい、

とありましたので、意味はわかりました。


この場面で、彼は直接的表現を避けたように感じました。
could useは婉曲表現(この場面ではneedの)ととっていいのでしょうか?


お時間ありましたら、お願いいたします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは!!!

>お聞きしたいのですが、たとえば、I think you can/could use a little more patience.(ちょっと我慢がたりない友人に)
とかI think you can/could use the workout.(お腹がでてきたbetter-halfに)日常会話の中で、こんなふうにも使えるんでしょうか?

(ちょっと我慢がたりない友人に)(お腹がでてきたbetter-halfに)とちゃんと使える情況を把握していますね。 そういう間柄ではちゃんと使えるわけですね。 なぜなら、you need「私の判断ではあなたには~が必要だ」と同じように、you can useは「やったら何らかの役に立つ、今あなたが持っている問題があるのですから」と言う第3者の問題ではなくかなりプライベートのことについてたとえいいことでもとやかく言わないほうが良い、と言う考えがあるから、こういう表現をこれらの間柄でない人たちに言うことはタブーになるわけです。

I beleive you can use some of my "Feeling English Study Concepts (FESC)" if you want to express yourself properly.というような表現が出来るわけです。

なお、I can use the tool.と言う表現で、もしかしたら、とつい思いましたので念のために、使える能力がある、と言うフィーリングではなく、「使わせてくれないならいいけど・なければいいけど、その道具の利用価値が分かる・俺には十分役に立つと思う」と言うフィーリングから、くれるならもらってやってもいいよ、と言うフィーリングがるときもI can useが使われます。 同じ物が2個あるんだけど、と言われ、「そうかい、くれるならもらって言ってもいいぜ」Yeah? Well, I can use one, if you wanna give me.と言う表現としても使えるわけです。 必要で必要で仕方ない、と言うフィーリングではないですね。

your grandma can use someと言う表現をして、絶対に必要と言うことではないと思うけど慰めてやればおばあちゃんも安らぐと思うよ、と言うフィーリングだと言うことなのですね。

I can use some (power)nap, I'm so exhausted.なんていう表現は今これを書いている「奴」がたまに使う表現ですね。

>the one I really needed your help.〈g〉
もし解決していないのでしたら、Q#を教えてくれれば管理者に「追加回答」として書きますし、新しく質問を立てるなら出来るだけ見るようにします。

Gです。 こんにちは!!!

>お聞きしたいのですが、たとえば、I think you can/could use a little more patience.(ちょっと我慢がたりない友人に)
とかI think you can/could use the workout.(お腹がでてきたbetter-halfに)日常会話の中で、こんなふうにも使えるんでしょうか?

(ちょっと我慢がたりない友人に)(お腹がでてきたbetter-halfに)とちゃんと使える情況を把握していますね。 そういう間柄ではちゃんと使えるわけですね。 なぜなら、you need「私の判断ではあなたには~が必要だ」と同...続きを読む

Q長いですが、英訳お願いします We are with a project that could h

長いですが、英訳お願いします

We are with a project that could help to increase the votes of the bts in the MAMA2016 through this tag #ArmysUnitedForMaMa, was meant to gather armys from all over the world for voting and I need your help for this...
I'm gathering some fanbases in the world, come now I have 5 of them helping me in this tag and wanted to know if you could help me too

Aベストアンサー

あるプロジェクトを進めています。それはこのタグ#ArmysUnitedForMaMaを通してMAMA2016のbts防弾少年団の票集めを支援することができそうなプロジェクトで、これはつまり世界中から票を入れてくれる人を集めることになります。そのためあなたの助けも欲しい・・
世界中のファン層をいくつか集めていて、今そのうちこのタグで支援してくれるファン層の5つは確保しててるけど、あなたも応援できそうか知りたかった。



#防弾少年団(ぼうだんしょうねんだん・BTS
2013年6月12日韓国デビュー、韓国の男性ヒップホップアイドルグループ。グループ名の由来は、10代、20代に向けられる抑圧や偏見を止め、自身たちの音楽を守りぬくという意味を込めている。(WIKI)

http://mama.mwave.me/vote

QThat's good. Sounds good.

That's good.
That sounds good.

上の二つの違いってなんでしょうか?使い分け方を教えてください!
また、その使い分け方はfunnyやniceになった場合も使えるんでしょうか?
That sounds good. と Sounds good. は省略しただけでおなじですよね?

回答お待ちしてます。

Aベストアンサー

That's good. ...『良いね』
...良いと思って言っている.

That sounds good. 『良い感じ』『良いように聞こえる』
...良いように感じて言っている

⇒Feels good『良い感じ』これは体感ですね.

この違いです.

口癖というのもありますし,あまり違いはありません.

That sounds goodの省略形が,Sounds goodです.

良い匂い!というのは,
Smells good !と言います.

QTom always had a smile and a good word for everybo

Tom always had a smile and a good word for everybody, and was great fun to be with.

英文の解釈ができません。特に、上記の文章のand was great fun to be with.が理解できません。

was の前とwithの後ろは何が省略されているのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ここは、いわゆる tough 構文になっています。

This book is easy to understand.
この本は理解しやすい。
= It is easy to understand this book.
のような意味合いで、
understand の目的語は文の主語である this book です。

人間を主語にして easy は使えない(easy-going 的なら可)けど、
Tom is easy to talk to.
トムは話しやすい人だ
は可。

talk to Tom を念頭においています。

今回も、Tom was great fun to be with.
というのは
It was great fun to be with Tom.
を念頭において、
トムはいっしょにいてとても楽しい人だった。

QBasic GRAMAR in Use とEssential Grammar in Use

中学英語を一からやりなおしたいんですが、
Basic GRAMAR in Use とEssential Grammar in Use
のどっちがやさしいですか?
米語版で勉強したいんです。。。

Aベストアンサー

実際に使ったことがないのですが、Amazonで見ると「Basic~」はアメリカ英語の分類になっていますね。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/series/-/88958/250-4428923-4595418
カスタマー・レビューにも「アメリカ英語の基礎」という表現が見られます。
一方「Essential」はイギリス英語の分類になっているようです。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/series/-/88956/paperback/ref=pd_iis_1/250-4428923-4595418


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報