I pressed the stethoscope over his chest and listened.

とあったのですが、なぜonではなくoverなのでしょうか?overは離れているイメージがあったのですが・・・よろしくお願いします

A 回答 (1件)

over は接触していても使えます。


その場合、全面的に、隅々まで、覆い尽くすように、というニュアンスです。
(非接触の場合もそうですけどね)

・a shawl (thrown) over one's shoulders 「肩に(投げ)掛けたショール」

・She put her hands over her face. 「手で顔を覆った.」

・I pulled the blanket over me. 「私は毛布を引いて体にかけた.」

・She wore a veil over her face. 「顔をベールで覆っていた.」

・He wore a jacket over his shirt. 「シャツの上にジャケットを着ていた.」

・The flood spread over the whole district. 「洪水はその地方一体に広がった.」

・The mud was splashed over the coat. 「泥はコート一面にはねかかった.」

・They clambered over the rocks. 「岩をよじ登った.」

・spread a cloth over the table 「テーブルクロスをテーブルに掛ける」


お示しの文の場合は下のようなニュアンスでしょう。

・see [look] over a house 「家をくまなく検分する.」
・show a person over a house 「家を人に案内して回る.」
・He went (all) over his notes. 「すべてのメモを入念に調べた.」

つまり、「胸のあちこちに聴診器を押し当てた」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございました

お礼日時:2017/04/14 09:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング