Please proceed () your work.

()内に入るものを教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

仕事を進めてください。

    • good
    • 1

with

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QA~Cの会話が適切に成り立つように、()内に入るべき平叙文または疑問文を、()内に与えられている動詞

A~Cの会話が適切に成り立つように、()内に入るべき平叙文または疑問文を、()内に与えられている動詞を必要に応じて語形を変えて使って作ってくださいm(__)m

<A>

a : I've been living here in Japan for the past twenty years.

b : ( )? (bring)

c : I was sent here by my company.


<B>

a : ( )? (mind)

b : I'd rather you didn't. I'm allergic to cigarette smoke.

<C>

a : I wish he had been in charge of this.

b : I agree. Had he been in charge,(      ).(happen)

Aベストアンサー

A
What brought you here?

B
Would you mind if I smoked here?

C
such an accident wouldn't have happened

仮定法過去完了にしないといけません。

Qどうぞ楽になさって下さい。Please make yourself ...

どうぞ楽になさって下さい。
Please make yourself at home.
Please make yourself comfortable.
とこのような表現があると思いますが

Please make yourself.
と表現するものでしょうか?

よろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

make yourselfだけでは「楽にする」という意味にはなりません。
これ単独では「あなた自身にする」という意味であり、後ろにat homeをつけることにより
make+yourself at home で「家にいるようなあなた自身にする」=「自宅にいるようにくつろぐ」となるのです。
ですから、家に来た人に「くつろいでください」という時は、後ろのat homeをお忘れなく。

Qyour everything is going well.....?

お世話になっております。知り合いに送るメールがうまく英語にできないのですが、訳をおしえてください。

『面接試験難しかったんだ?それは大変だね。でも今難しい問題をとく方があなたの未来にとってとても価値があるよ! 私はあなたの勉強や人生がうまくいく事を願ってるよ』
自分でやると、
It's very valuable for your future to solve a hard exam.
I'm wishing that your study and life.(everything going well)

教えてください

Aベストアンサー

こんにちは

valuable も良いけど、ちょっと感覚的に「高価な」と言うようなニュアンスがしませんか?
私なら、worth を使いたいと思います。
Challenging to a hard exam is very hard, but for your future, it's worth it.
(難しい試験にチャレンジするのは大変だ、しかし将来のためにするだけの価値はある)
it's worth it これは決まり文句みたいなものです、(やる価値がある)

I wish you success. あるいは
I hope everything, especially your study or life is going well.

Qon your mind かin your mind.

僕は君と本気じゃないよ。何も約束もしてなっかたよ。言われて
Yes, I completely realized on your mind. and Those were good medicine for me!!
うん、私、充分に貴方の気持ち理解してる。そう言うのって、いい薬になってるんです。(はっきり言われた方がという意味で)と書いたのですが、
in your mindが正しいでしょうか?

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは!

on your mindと言う言い方は、気にかかって、心配している、と言う意味なんですね.

Tell me what's on your mind.遠いう言い方をして、気にかかっている事を言いなさい、吐き出してしまいなさい、と言う意味なんですね.

in your mindと言う言い方ですと、ここの中に、と言う意味で、You are always in my mind.と言って、あなたのことをいつも思っています、気がかりです.と言う意味になります.

よって、私、充分に貴方の気持ち理解してる、と言う表現は、I completely realizeon your mindでは伝わらないので、I completely understand how you feel.とするか、I completely realized that I'm not in your mind.あなたのここの中にはいない、ときがついた.と言う表現が出来ます.

と言う事で、onでもinでも、この「あなたの気持ちを」と言うフィーリングを出すには無理があります.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

Gです。 こんにちは!

on your mindと言う言い方は、気にかかって、心配している、と言う意味なんですね.

Tell me what's on your mind.遠いう言い方をして、気にかかっている事を言いなさい、吐き出してしまいなさい、と言う意味なんですね.

in your mindと言う言い方ですと、ここの中に、と言う意味で、You are always in my mind.と言って、あなたのことをいつも思っています、気がかりです.と言う意味になります.

よって、私、充分に貴方の気持ち理解してる、と言う表現は、I completely rea...続きを読む

QPlease introduce yourself to Mr.Sans and make your

Please introduce yourself to Mr.Sans and make yourself available should he have any questions.

和訳:皆さんはSansさんに自己紹介をし、もし彼が何か質問がある場合には応じられるようにししておいてください。

この文の後半部分make yourself 〜のところからの
文法がどうなっているのかよくわかりません。
shouldの位置やその後の文などが分かりません。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

should 以下は、ifの省略形で、省略せずに書くと、
if he should have any questions.
になります。
ですので、make 以下を書き直すと以下のようになります。
make yourself available If he should have any questions.となります。
make yourself availableは直訳すると
「あなた自身を準備させておいて下さい」の意味になります。それを意訳すると、「あなた自身を応じられるようにさせておいて下さい」「応じられるようにしておいて下さい」となります。
if以下は、「もし彼が何か質問がある場合には」となります。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報