セットアップはこれでいいのですか?

A 回答 (1件)

セットアップはこれでいいのですか?



色々掲げます。いいものをどうぞ。

This is what I've set up. Has it come out all right?
直訳:これが私がセットアップしたもの(姿)です。うまくいってるでしょうか?

最初の文は色々あります。
This is how I've set it up. こういう風にそれをセットアップしました。
I've set it up this way. 同上
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q焼肉セット 上焼肉セット 特上焼肉セット

こんにちは 英語のメニューを作るのですが

焼肉セット 
上焼肉セット 
特上焼肉セット

とかだと、どういう表現をすればいいですか?
よろしくおねがいいたします。

Aベストアンサー

英語では並、上、特上みたいな言い方はしないんで、ちょっと難しいんですが、これなら分かってもらえると信じます。

並  BBQ meal - regular
上  BBQ meal - deluxe
特上 BBQ meal - super deluxe

宜敷くお願い致します。

Q「今日は暑い。これだから夏は嫌いなんだよ。」の「これだから」って英語で

「今日は暑い。これだから夏は嫌いなんだよ。」の「これだから」って英語でなんていいますか?

Aベストアンサー

「これだから」

that's why(that is why)これが一番あいそうです。

It's so muggy today. That's why I hate summmer.

Q【英語】「明日の予定はなんですか?」 「今日はこれからなにをしますか?」 「今日のこれからの予定

【英語】「明日の予定はなんですか?」

「今日はこれからなにをしますか?」

「今日のこれからの予定はなんですか?」

「今日のこれからの予定を教えてしまったください」

「明日、今後の予定を教えてください。」

これらを英語にしてください。

外国人観光客に話し掛けます。

Aベストアンサー

What are you doing tomorrow
What are you doing for today

あなたの日本語の文章をまず整えましょうね

Q「これとこれとあれを1ずつください」を英語でどう言いますか?

アメリカのクッキー店で、多くの種類のクッキーを前に買いたいものを指差しながら、「これとこれとこれとあれを1つずつください」と英語で伝える表現のしかたをおしえてください。

Aベストアンサー

アメリカに35年ほど住んでいます.

いちばん簡単な言い方は、"This one, this one, and that one, one each please".

もう少し「文章」として言いたければ、"Let me have one of this one, this one and that one, please."

もっとくだけたければ、"Give me this, this and that, one of each!"

私なら、2番目を言います. 私の奥方は3番目をいうので、こっちが気になる時もありますが、言われた方は、奥方を知っているので、今のところ問題ないです!

Qメッセ(口語)できたんですが、英語の訳はこれでいいですか?

Let me know of you don't get either.
Doesn't let me but if you can let me know.

あなたがどちらも得ることができなかったら(使えなかったら、わからなかったら)教えて
私はできなかったよ でもあなたができたら教えて

LINEとFBを登録しようとして、おそらく、それができなかったっていっているけど
こっち(私)が登録してよっていう感じのニュアンスからおもったのですがあってますか?

Aベストアンサー

んん、たぶん・・・

Let me know if you don't get it either.
Doesn't let me, but if you can (get it) let me know.
(あなたもダメだったら教えて。
こっちは受け付けてもらえないけど、もしもそっちがOKだったら教えて)

・・・ということかな。

ただ、この人、きっとずっとこういう英語で連絡してくると思いますよ。国語が苦手で、句読点の使用や綴りを正しくできないのでしょう。早い段階で「Can you write in textbook English? I can't understand what you are saying.」と書き送るといいでしょう。それで改善されないようなら、ご縁がなかったと思って諦めるか、スカイプなど、口頭や身振り手振りでの通信手段に切り替えるといいでしょう。絵でコミュニケーションをとるのもいいかも。というのは、質問者さんの日本語も、失礼ながら、未熟ではありますよね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報