現在、ドコモのガラケーとIIJのSIMを使用したタブレットを利用しています。
このたび発売されたVAIO Phone AのデュアルSIM機能を使って次のような使い方は出来るのでしょうか?
①今使っているFOMAカード(タイプシンプルバリュー+iモード+パケホーダイダブル)をスマホ用SIMカード(カケホーダイライトプラン+SPモード)に変更する
②VAIO Phoneで、通話はドコモのSIM、メール+ネットはIIJのSIMを使用する。
という使い方です。

MNPでドコモからIIJへ通話契約も切り替えてしまえば簡単&安価ではありますが、iモードメール(@docomo.ne.jp)のアドレスを使い続けたいためです。

一番気になっているのは、ドコモのメールを送受信する時に、IIJのSIMを使った通信になるかどうかです。

どなたかお詳しい方、ご教示願います。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

Android 設定」に関するQ&A: 【Androidを買ったら何から設定して行きますか?】 Android端末の本体を買う。 通信キャリ

A 回答 (4件)

下の回答者様お二人は知識が古いような…(^^;


国内販売機種で、moto G4 plusやZenfoneなど国内のSIM2枚刺しできる機種はございます。
同じ機種ではないのですが、AndroidのDSDS機(Motorora moto G4 Plus)を持っています。

想定している
SIM1:カケホーダイライト+spモード
SIM2:IIJデータプラン
できないことはないですが、SIM1に入れるSIMをFOMAカケホーダイライトを想定しているのだとしたら
指定外デバイス使用料500円が加算されますので、ご注意ください。
バリュープランではこの手数料はかかりませんが、3Gのカケホーダイプランでは問答無用で加算されます。

また、メールもドコモ純正メールアプリは使えません。
ドコモが唯一使えると言っていた「CommuniCase」も5月末で停止となります。
ドコモメールをマルチデバイス化しないと使えません
https://www.nttdocomo.co.jp/service/docomo_mail/ …
https://www.zimuba.jp/kakuyasu-smartphone-guides …

SIM1、SIM2については、どちらを音声優先にするかの設定がAndroidの設定であるので
SIM1:FOMA SIM(音声優先)
SIM2:IIJ SIM(データ優先)
の設定をしてAPNの設定もIIJ用のみをセットしておけば
メール受信、ネット接続もIIJの回線を利用するようになります。
spモードのAPN設定は不要です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

たいへん丁寧な回答、解説をいただき、ありがとうございました。大変よくわかりました。チャレンジしてみようと思います。

お礼日時:2017/04/18 22:29

追記


SIM二枚刺しは電波の種類の違いで海外では使えますが国内では無理なようです
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
aminamiさんからも同様の指摘をいただきましたが、同じくVAIOphoneを販売しているビッグローブのサイトでは「音声通話はキャリアで、データ通信は格安SIM」という表記があるんですよね・・・。ビッグローブの説明不足ということでしょうかね。
http://join.biglobe.ne.jp/mobile/smp/device/vaio …

お礼日時:2017/04/18 11:18

ドコモのメールはネットプロバイダのメールと一緒で契約すると無料で使えるものです



経験からいいますと
通話用の契約にするとアドレスは無効になったと思います

同アドレスの再取得は不可なはずですよ

ドコモのアドレスを使いたいなら代金払って下さいとのことです
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。SPモードの契約をしてもむずかしいのでしょうかね・・・

お礼日時:2017/04/18 11:14

記憶が正しいと・・・


日本国内の日本用SIM2枚刺しはダメだと思いました。
電波法違反です。http://simchange.jp/dual-sim-moto-g4-plus/


要は、国内+海外の2枚刺しです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、電波法のことも考慮しなければならないのですね。ありがとうございました。

お礼日時:2017/04/15 08:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q無限の可能性を秘めた ~の英訳をお願いします。

こちらの文章を英訳お願いします。

無限の可能性を秘めたBirkin(バーキン)の
もう一人の娘

お願いします。

Aベストアンサー

Birkin's another daughter having an infinite of possibilities

Q【格安SIM】現時点で1番最安値の格安SIMを教えてください。通話機能ありで、データ通信の上限な

【格安SIM】現時点で1番最安値の格安SIMを教えてください。

通話機能ありで、データ通信の上限なしプランで、テザリング可能な格安SIMを教えてください。

最悪テザリングなしでも良いです。

最安値を教えてください。

Aベストアンサー

データ通信上限なし。
と、言うのは、高速通信のことなのか、
200kbps程度でよいのか?
教えて。

テザリングは、SIMよりも機種によると、思います。

Q「可能となった後に」の英訳

英語の質問です。

「それが可能になった後に行います。」を英訳すると
I'll do it after it becomes possible. でしょうか? それとも、
I'll do it after it became possible. でしょうか?

「今は可能ではないからやらないけど、将来、可能になったらやりますよ」というニュアンスです。

Aベストアンサー

>それが可能になった後

未来過去ではなく未来完了の出番です。

http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5247&PHPSESSID=

QDTIの音声通話SiMか、ビックローブSiMかで迷ってます。ネットで調べた結果、DTI音声通話SiM

DTIの音声通話SiMか、ビックローブSiMかで迷ってます。ネットで調べた結果、DTI音声通話SiMが昼間も速度が出ているような感じですが実際どうなんでしょうか?

Aベストアンサー

同じドコモから借りているはず。利用者が多くなると「速度制限」にかかるかと。(どちらが多いがわからない)

Q至急英訳お願いします。(一応自分なりに考えましたので添削でも可能です)

至急英訳お願いします。(一応自分なりに考えましたので添削でも可能です)
英語が本当に苦手なので宜しくお願い致します。

私は外国人の友達が欲しいです。理由は彼らと国際問題について議論したいからです。例えば、1カ国でも解決できない問題でも団結し合うことでもそれらの問題は解決できると思います。一番重要なことは、自分たちを分かってもらうことも大切ですが、それ以上に相手を理解することが大切だと思います。私たち若者は決して大きなことはできないですが、友好を深め、平和な世界にしたいと努力し合うことが必要不可欠だと考えます。

英訳) I wan to make lots of foreign friends because I want to argue about International issues with them. For example, even if only one country couldn't solve a problem, but to gang up with many countries would be able to solve it. Most important thing is of cause trying to them understand about my position but more important thing is to understand other side position. I think we ,who are young people, won't be able to big things, but to maintain friendly relations with, and we hope to make world peace by attempting are most important things that I think.

至急英訳お願いします。(一応自分なりに考えましたので添削でも可能です)
英語が本当に苦手なので宜しくお願い致します。

私は外国人の友達が欲しいです。理由は彼らと国際問題について議論したいからです。例えば、1カ国でも解決できない問題でも団結し合うことでもそれらの問題は解決できると思います。一番重要なことは、自分たちを分かってもらうことも大切ですが、それ以上に相手を理解することが大切だと思います。私たち若者は決して大きなことはできないですが、友好を深め、平和な世界にしたいと努力...続きを読む

Aベストアンサー

 I want to make many friends from foreign countries because I want to discuss international issues with them.

For example, even if only one country couldn't solve a problem, but a group of representatives from many countries would be able to solve it.

A most important thing is of course to try others to understand my position, but more importantly I should be able to understand views on the other side.

We, that are young, may not be able to accomplish big things, but I think it is most important that we remain friends with people from different countries, and make efforts to make this a world of peace.

とも。

 I want to make many friends from foreign countries because I want to discuss international issues with them.

For example, even if only one country couldn't solve a problem, but a group of representatives from many countries would be able to solve it.

A most important thing is of course to try others to understand my position, but more importantly I should be able to understand views on the other side.

We, that are young, may not be able to accomplish big thi...続きを読む

Q現在ドコモでAQUOSを契約しているのですがSIMフリーのiPhoneSEを購入してSIMの差し替え

現在ドコモでAQUOSを契約しているのですがSIMフリーのiPhoneSEを購入してSIMの差し替えをして使用しようと思っています。

差し替えた場合iPhoneSEは外でWi-Fiのない環境でもアプリなど使えるのか気になったので質問しました。

できればわかりやすく答えて頂けると嬉しいです。
よろしくお願いしますm(_ _)m

Aベストアンサー

心配ないですよ。SIMカードを変更してくれます。

Q英訳可能ですか?

「商品到着後、自分でカスタムしたいので、
テンプレート(形取り)の通りに毛を植えて、
レースの部分を余分に2センチくらい取って
置いて欲しいのですが、出来ますか?」

こえって英訳出来ますか?
自分でやっては見たんですが、
どうにも駄目でした。

ちなみにコレはこれであってるでしょうか?
「それは髪の問題になります。」
      ↓
「It becomes a question on the hair. 」

病気の為、海外のウィッグ購入が必要なので、
分かる方、是非協力してください。

Aベストアンサー

こんにちわ。No.3回答者のTommy0775です。

(質問欄の内容)
>ちなみにコレはこれであってるでしょうか?
>「それは髪の問題になります。」
>      ↓
>「It becomes a question on the hair. 」
⇒どんな場面での内容か状況が分からないと、何とも言えないのが実情です。一文だけでは分かりませんので、コメントは控えます。

(No.3への回答欄より)
>個人的に親しくなれたらどんなに心強いか。
>でも、ここは個人的には連絡は取れないんですよね(残念)
⇒自分の文章は女性的と良く言われます。営業畑に居たせいでしょうか。同世代の女性と思われましたか?
 自分は40代の中年男性です。ガッカリ?
 
なお、参考までに個人輸入英文例が載ったサイトを参考URLに載せます。
以上宜しくお願いいたします。

参考URL:http://www.diyer.com/info/english/sentences.html,http://www.jshopguide.com/tutorial/englishcomp_s1.html

こんにちわ。No.3回答者のTommy0775です。

(質問欄の内容)
>ちなみにコレはこれであってるでしょうか?
>「それは髪の問題になります。」
>      ↓
>「It becomes a question on the hair. 」
⇒どんな場面での内容か状況が分からないと、何とも言えないのが実情です。一文だけでは分かりませんので、コメントは控えます。

(No.3への回答欄より)
>個人的に親しくなれたらどんなに心強いか。
>でも、ここは個人的には連絡は取れないんですよね(残念)
⇒自分の文章は女性的と良く言われます...続きを読む

Q【通話用の格安SIMで1番のオススを教えてください】 条件: 通話用SIMであること 200bpsの

【通話用の格安SIMで1番のオススを教えてください】


条件:
通話用SIMであること
200bpsの低速データ通信が無従量課金でなく無制限に使えること
格安であること
バーストモードがあればなお良し
あと途中から通話し放題プランをプラン追加出来るところがいい

上記を満たすところはどこですか?

DMMモバイルは格安だけどバーストモード搭載だけど低速回線で366MB以上使うともっと低速にするというので無理。

楽天モバイルが良さげだけど評判が悪い。

フリーテルの評判はどうなんでしょう?フリーテルは低速回線がなくて従量課金っぽい。

勝手にスマホがインターネットに繋がって多額の請求が来るのは御免なので低速回線は無料で使い放題のところが良い。

楽天モバイルも低速回線の使用上限があるのだろうか?

ホームページにはベーシックプランに低速回線が使えることを記載していないのでよくわからない。

2年縛りが4月に切れるのでこれを期に格安SIMに通話はしたい。

Aベストアンサー

>200bpsの低速データ通信が無従量課金でなく無制限に使えること

ほぼ大半のMVNOが、3日の制限がかかったとしても200bpsって低速な通信速度にはならないでしょう。
遅くても十数Kbps以上は出るでしょう。ただ、これでも非常に遅いから使えないって文句が言われますが

>DMMモバイルは格安だけどバーストモード搭載だけど低速回線で366MB以上使うともっと低速にするというので無理。

100Kbps以上出ているから、あなたの条件には満たすことになりますけどね。

>楽天モバイルも低速回線の使用上限があるのだろうか?

ある

Q英訳の問題なのです。本はつつましやか、テレビはわがままな対し方が可能

次の文を英訳せよ、という問題なんですけど。

テレビと比べて、本はつつましやかですが、それだけに子供にとってはわがままな対し方が可能です。気に入った本をいつでも見られるし、ページを勝手にくることもできます。そのうえ、大好きな人に読んでもらうという楽しみさえあります。

わたしが考えたものは、テレビ(うるさい)⇔本(しずか)という関係かと考えたのですが、違うかな?と思いました。つつましやか、わがままな対し方が可能とは、どう解釈したらいいのか考えこんでしまいました。
流れを考えたのですが。
まずTV is exciting to us。それを, TV is more exciting to us than books are.と比較にします。

Books are quietを、Books are quiter than TV is. 

それから子供が本を読んでいると、ほとんど注意を引かないと考え、
Children need little attention when reading books. そのlittleをlessに変えます。Children need less attention when reading books than they do when watching TV. doは代動詞です。less~thanです。

わがままな対し方はこう考えました。
Children can read them in many ways. そのmanyをmoreに変え、Children can read them in more ways.

Children need to be less concentrated when reading books than (they do ) when watching TV. And they have more ways to enjoy them. For example, they can read thier favorite pages whenever they want to ; and they can read whichever page [any page] they like. And they can also enjoy listening to someone they like reading to them
funは使いませんでした。対し方はcope withも考え、その上はbisidesも考えましたが、使いませんでした。listenのところは知覚動詞OCと考えました。

わるいところがあったら教えていただけるとうれしいです。また、これ以外の書き方も示していただけるとうれしいです。

よろしくお願いします。

次の文を英訳せよ、という問題なんですけど。

テレビと比べて、本はつつましやかですが、それだけに子供にとってはわがままな対し方が可能です。気に入った本をいつでも見られるし、ページを勝手にくることもできます。そのうえ、大好きな人に読んでもらうという楽しみさえあります。

わたしが考えたものは、テレビ(うるさい)⇔本(しずか)という関係かと考えたのですが、違うかな?と思いました。つつましやか、わがままな対し方が可能とは、どう解釈したらいいのか考えこんでしまいました。
流れを考え...続きを読む

Aベストアンサー

対比は、テレビ→派手に自己主張する、本→派手な自己主張はしない としてみるのが良いかと思います。まったく自己主張がないわけではなく、存在感はありますが、相手にあわせてあげる優しい感じです。

また、英語と日本語は語順は違いますが、単語自体はそのまま生かさなくてはなりません。ですから、スタートは「テレビと比べて」になります。
「が」「それだけに」の2語も文の展開には欠かせませんので、However , because of it, としてみました。次のitは本を指しますが、booksとしてしまっても良いでしょう。試訳1は日本語の原文に忠実であろうとしているので、日本語のあいまいさもそのままになっています。最初から英語的発想で書けということでしたら、試訳2のようになるかなと思います。
基本的に、あまり日本語の単語と離れた訳をしない方が、シンプルで良い出来になると思います。

試訳1
Comparing to TV, books are moderate. However, because of it, it enables the children to handle it as they wish. They can read their favorite books anytime they want and have the freedom to turn the pages the way they choose. More to it, there even is a pleasure listening to someone they love to read it aloud.

試訳2
Because books are moderate comparing to TV, children can handle it as they want. They can read their favorite books anytime they want and they have freedom to turn the pages the way they choose. What’s more, they can even beg and enjoy listening to someone they love to read it aloud.

対比は、テレビ→派手に自己主張する、本→派手な自己主張はしない としてみるのが良いかと思います。まったく自己主張がないわけではなく、存在感はありますが、相手にあわせてあげる優しい感じです。

また、英語と日本語は語順は違いますが、単語自体はそのまま生かさなくてはなりません。ですから、スタートは「テレビと比べて」になります。
「が」「それだけに」の2語も文の展開には欠かせませんので、However , because of it, としてみました。次のitは本を指しますが、booksとしてしまっても良いでしょ...続きを読む

QMVNOのSIMのデータ通信で通話

MVNOのSIMを購入して自前のスマホにセットした状態で,IP電話をしたい場合,MVNOのSIMのプランは通話プランじゃないとIP電話は使えないんでしょうか?
データ通信プランで計約してもIP電話は使えますか?
IP電話はOCNONEか楽天か考えています。

Aベストアンサー

>IP電話はOCNONEか楽天か考えています。

それはIP電話では有りません。
それはMVNO事業者が発行してるSIM契約で通常の通話回線です。
IP電話とはアプリ電話の事です。
050Plus、FUSION IP-Phone、LINE電話、Skype電話、等。
これらは、データ通信網でやり取り出来るので、IP電話なのです。
ですから、通話契約無しのプランのデータ専用プランで通話が出来るものです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング