不定詞や現在分詞の用法は複雑ですが、
下記の場合の意味の違いを確認させてください。

以前どこかで読んだ記憶がありますので・・


① I heard her to sing a song.

② I heard her singing a song .

①は彼女が歌っているのを(最初から最後まで)聞いた。
②は彼女が歌っているのを(ある時点だけ)聞いた。

という解釈で良いでしょうか。

A 回答 (3件)

そのとおりです。


http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=4486
①の to は不要です。
②ある時点だけ「偶然」みた、ということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
ご案内のサイトを見て、よく理解できました。
なお、そのサイトや下記の回答にもあるように
原型不定詞という言葉は初めて知りました。

お礼日時:2017/04/15 13:24

私は次のように覚えてます。



I stop to smoking.
タバコを吸うために立ち止まる。
stopする時点のことはto不定詞

I stop smoking.
私は禁煙してる。
その時だけのことじゃない時はing

私の解釈では、

I heard her to sing a song.
は、その時に聞いた。

I heard her singing a song.
彼女の歌っているのを当時(何度か)聞いた。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
でも、他のお二人の回答が正しいようですね。

お礼日時:2017/04/15 13:22

①は I heard her sing a song.


と原形不定詞を用います。
本来、不定詞=原形のことなのですが、
日本では不定詞=to 不定詞、つまり to +原形とすることが多いので、
混乱されたのでしょう。
受身になると
She was heard to sing a song.

まあ、普通はそう説明されます。
深く追求しようと思わなければそれでいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

まあ、確かに2つとも same difference と考えれば
よいですね。

お礼日時:2017/04/15 12:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報