あまり自信ないので、どなたか添削よろしくお願いいたします。

作業内容と設備準備について詳しく説明する。Elaborated on the durining preparation equipment and contents of work.

試運転中、リーダーがマシン内のパイプがずれているのを発見した。
The leader find the gap pipe in the machine when during commissioning test.

慣れていない人が点検したのでアクシデントが発生した。


よろしくお願いします

A 回答 (2件)

誰かに報告するという前提で訳しました。



We describe our work and the preparation condition of the facility.
During commissioning operation, our leader found a pipe not secured in one of the equipment.
We believe the trouble is due to insufficient checking by a not-well-experienced inspector.

過失が追求されないように単語を選びました。
    • good
    • 1

今後はネット上の翻訳サイトを活用されるようお勧めします。


インフォシークの翻訳例です。意味不明ではないようです。
http://translation.infoseek.ne.jp/#2

作業内容と設備準備について詳しく説明する。
I explain work contents and facilities preparations in detail.

試運転中、リーダーがマシン内のパイプがずれているのを発見した。
During a trial run, a leader found that the pipe in the machine slipped off.


慣れていない人が点検したのでアクシデントが発生した。
As the person whom it did not fit checked it, an accident occurred.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング