アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

She flings open the window.

この文ですが、flings と open どちらも動詞ですよね。
一体どういう文構造になっているのでしょうか。
意味としては、荒々しく窓を開けた、ということだとは思うのですが。

A 回答 (1件)

put on a hat のような動詞句は他動詞+副詞であり、


it になれば put it on となります。
(put a hat on も可ですが、put on it は不可)
前置詞の on とは違います。

このような表現は本来、SVOC 的に
put O on だったのが、on を動詞にひっつけて動詞句としたものです。

そういう動詞句のもととなる on のような簡単な語でない場合、
基本、SVOC という語順が保たれますが、
O が長くなると SVCO となることがあります。

そして、一部に、特に長くなく、SVCO になるものがあります。

結局、最初に説明した動詞句的な発想です。

特に、C が open という形容詞の場合、
push O open で「O を押し開く」
take up ~「~を取り上げる」なんかもそうですが、
日本語ではこういう複合語は動詞+動詞となるのです。

paint the wall white のような SVOC があり、
これは結果を表す、「壁を白く塗る、壁を塗って白くする」などと言われます。

push O open も「O を押した結果、開いた状態になる」
という発想で、日本語では「押し開く」

つまり、open は形容詞です。

他に tear O open で「~を破って開く」

このような表現は、push open ~と open が前に出て、
まるで動詞句のように使われることがあります。

今回も fling the window open「窓を投げるように手を伸ばして開ける」
というのがもとにあります。

push open ~は比較的よく知られていますが、
ここから、本来、形容詞である open が、
動詞にも使われるようになった経緯の一端のような気がします。

しかし、fling open ~の open はあくまでも形容詞です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

非常にわかりやすくご丁寧な解説ありがとうございました。無事理解できました。

お礼日時:2017/04/29 19:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!