会ったことがないが何回かチャットをしている外国人に
I hope that I will see you someday
と送りました
Who knowsと絵文字付きで返ってきました。

who knowsとはなんですか?

質問者からの補足コメント

  • who knowsの意味はわかりますが
    会話的にどういう意味で言っているのか分かりません。
    これはネガティヴな表現ですよね?

      補足日時:2017/05/12 14:02
  • 絵文字は画像をつけました

    「英語に関して」の補足画像2
      補足日時:2017/05/12 14:57

A 回答 (4件)

絵文字込みで考えると


「わかりませんね。運命か神様のお導きかしかないですね。」くらいの意味です。積極的に「会いたい」ではないし、「知るかい」と言った意味ではないと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

とても分かりやすかったのでベストアンサーに選ばせていただきました!
これに関してなんと返せばいいのでしょうか?
返答ありがとうございました

お礼日時:2017/05/12 15:08

絵文字があればより詳しくわかりますが、「いつになるかわからないね」という意味です。

「知ったことか」とか「神のみぞ知る」と言ったnuanceがあり、「難しいね」という意味が含まれています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!よろしければ画像をつけたので見てください!

お礼日時:2017/05/12 14:58

反語による強意表現です。


誰が知るだろうか? → 一体いつのことになるやら。

God only knows.
も同様の表現として用いられます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!ありがとうございます!

お礼日時:2017/05/12 14:59

そんなこと知るもんか!!



ですかね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報