「私が父の部屋に入ったとき、父は新聞を読んでいた。」を英文にする問題で、解答は「My father was reading a newspaper when I entered his room.」だったんですが、この新聞は「私」が見て特定できるものだと思うんですが、なぜ「the」ではなく「a」がつくんでしょうか。

A 回答 (3件)

"the"には話し手と聞き手の間で「それ、あれ」と共有できる・わかるもの、というニュアンスがあるようです。


例えば、「今朝見かけたんだけど、そのあとどこかに行っちゃった新聞」の話をしていて、そのあとに父さんの部屋に入ったら、父さんが持ってるものを目にして、『あ、父さんがその新聞読んでたんだ…』」って話の時は"the newspaper"になるかと思います。
今回の場合は、父さんの持ってるものが「(読売か朝日かとか、新しいとか古いとか関係なく特になんでもいい)新聞」だってだけなので、不定冠詞の"a"になるのだと思います。
「私が見て特定できるもの」って部分がちょっと違う気がします。

逆に、文中に突然"the"が出てくるのをネイティブの人が見たりすると、「え?どれのこと言ってんの?」みたいになるそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、ありがとうございます。

お礼日時:2017/05/14 13:57

いえ、aのほうが適切でしょう。


いきなり the newspaper なんて言われた人は、どの新聞だよ!って突っ込みたくなります。
問題は聞いた人が特定できるかどうか、ですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

聞いた人が特定できるかなんですね。theの意味を理解しきっていませんでした。ありがとうございます。

お礼日時:2017/05/14 13:56

the でも間違いではありません。


ただし、その場合は今朝の新聞とか、
購読しているいつもの新聞とか。

見て特定できる、などと言っていると、
あらゆる(可算)名詞が the になり、
a ~はなくなってしまいます。

私がいつもいう先付の the にも似ています。

He had an accident yesterday.
昨日あった事故で特定しているはず。
初めて「昨日事故にあった」と表すのに、
それを見越して「昨日あった事故」と先に特定してはいけません。

今回も、初めて「あ、お父さん(とある)新聞読んでるな」
なのに、それを「読んでいる新聞、見た新聞」と先付けしてはおかしいのです。

This is a pen.
this って特定じゃないの?
とはなりませんよね?
this は特定でも、その「これ」が
いわゆるペンに属するものの一つである。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど、theをつけると登場してもいないものを特定してしまうんですね。ありがとうございます。

お礼日時:2017/05/14 13:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報