訳も文法もわかります。
family's の ’s が不明です。
's の部分だけ解説頂けないでしょうか?
よろしくお願いします。

質問者からの補足コメント

  • 失礼しました。
    原文を貼るのを忘れていました。
    He remembers that his family's eating only one meal a day.
    です。
    申し訳ございません。

      補足日時:2017/05/14 10:00

A 回答 (3件)

すみません、


あなたの言うこと

最近の子はこの「の」が通じなくなりつつあり、
あなたが言うこと
としないといけないようです。

英語でも同じような口語化なのか
his family とするケースが多くなっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2017/05/14 10:35

所有格ですね。


動名詞の意味上の主語というやつです。

that は不要、省略可能じゃなくここはあってはいけません。

remember (that) SV に対して、ここは
remember 〜ing で「〜したことを覚えている」
主語自身のことじゃなく
「彼の家族が日に一食しか食べなかったことを覚えている」

「あなた言うこと」みたいに
「〜の」で主語を表せます。

しかし my とかでないのなら
his family だけで表すのが普通です。
    • good
    • 0

可能性としては


家族の
という所有格
家族のもの
という所有代名詞的
あるいは
... family is/has ...
の短縮形
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q7's and 11's とは何でしょうか

下の文章は、AとB、二人のスポーツ選手の対戦を予想したものです。「Bはいちかばちかの大勝負に出たほうがいい」、と言っていると思うのですが、最後にある 7's and 11's とは何を意味しているのでしょうか。この数字は、diceと関係があるのでしょうか。よろしくお願いいたします。

A is 2-0 against B, with both of those wins coming last year on hard courts. B's game is simple: she moves from side to side and can keep the ball in play with anyone. Well, against A that isn't going to be enough. A can do that, plus she is stronger, plays with more versatility and is more athletic. B better roll the dice and hope that she gets all "7's" and "11's".

下の文章は、AとB、二人のスポーツ選手の対戦を予想したものです。「Bはいちかばちかの大勝負に出たほうがいい」、と言っていると思うのですが、最後にある 7's and 11's とは何を意味しているのでしょうか。この数字は、diceと関係があるのでしょうか。よろしくお願いいたします。

A is 2-0 against B, with both of those wins coming last year on hard courts. B's game is simple: she moves from side to side and can keep the ball in play with anyone. Well, against A that isn't going to be eno...続きを読む

Aベストアンサー

サイコロを使ったクラップスというゲームにひっかけた表現です
2つのサイコロをなげて、合計が7か11なら勝ちです

Wikipedia - クラップス
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%97%E3%82%B9

Q英語の文法書で、本とCDの例文も解説文も英語の教材を教えて!

TOEIC730を目標に勉強していますが、全部が英語のは探せませんでした。本が全部英語だとCDが付いていないし、CDが付いていると本文の解説は日本語だし・・・・
「All in one」にしようかなとも考えています。

Aベストアンサー

私は使ったことがないんですけどALL IN ONEよさそうですよね。

私も後10点たりないんで偉そうにいえないんですが。・・・

長本さんの鉄則ともう一つのあれやりました?
他の対策本よりはいいみたいです。

今真剣に中級脱皮レベルの英語力を目指しているので
ENGLISH GRAMMAR IN USEに取組んでます。

インタラクチャルで楽しいです。

あとお試しでNET TOEICのダウンロードもされてはいかがでしょうか。(無料です)かなり時間感覚も付いていいと思いました。

Q英語の訳について、文法的解説お願いいたします。

直訳は、どうなるのでしょうか。

of the client’s original growth は Placement of the pivot point にかかり、
「客の本来の成長しているつむじの位置は」と訳せ、
what can be seenは、「見えるもの」と訳せて、
一つにまとめると、「客の本来の成長しているつむじの位置は、見えるものと一致するべきだ」と訳せますが、

「旋毛をどの位置にするかは、ご利用者の本来の発毛による旋毛の位置に見えるように決めてください」 と訳はなっています。

こうなると、やはり、of the client’s original growth は what にかかってるのでしょうか。

このことについて、自分は納得できず、何回も質問しています。
本当に、今まで回答してくださった方、申し訳ありません。

Aベストアンサー

次のような質問でしょうか

************
Placement of the pivot point should correspond to what can be seen of the client's original growth.

を、訳すと
客の本来の成長している旋毛(つむじ)の位置は、みられることができるものに一致するべきだ

となりました。
自分がいうのもなんですが、よく意味がわかりません。

僕の訳は、文法的にまちがってるのでしょうか。
************

語句の対応関係は
1)placement of the pivot point(つむじの位置)
これは「人工の手当によるつむじの位置」をどこにするかということを述べています。
2)what can be seen
これは「見えるもの」で正しいです。

問題は"of the client’s original growth"ですが、この"of"は"see"とつながって用いられている例があります。次のサイトの3・4・5番目の例をご覧下さい。この"of"は"see of"との関連で婦法的に説明されてあるものは見つけられません。しかし意味と構造からは"from"「~から」とか"about"「~について」と理解すれば分かりやすいかもしれません。文法的に考えると、"of"="out of"="from"と"of"="about"というのは確かに存在します。
http://eow.alc.co.jp/search?q=see+of&ref=sa

"what can be seen of the client's original growth"ですが、便宜的に"of"を"from"と置き換えてみましょう。
"what can be seen from the client's original growth"となります。
意味は「患者の元々の(自然な)成長から見られる(観察される)もの」つまり「元々のつむじの位置」ということになります。

翻訳としては「人工の手当によるつむじの位置は、患者の元々のつむじの位置と同じ場所にすべきである」ということになります。まあ、当たり前のことですが、英語で表されるといろいろ考えさせられますね。

急いでおられたのでしょうが、新たに質問される時は、また質問事項を書き込まれないと回答者には分かりませんね。質問事項を非公開になっていますし・・・。余計なアドバイスでした。

次のような質問でしょうか

************
Placement of the pivot point should correspond to what can be seen of the client's original growth.

を、訳すと
客の本来の成長している旋毛(つむじ)の位置は、みられることができるものに一致するべきだ

となりました。
自分がいうのもなんですが、よく意味がわかりません。

僕の訳は、文法的にまちがってるのでしょうか。
************

語句の対応関係は
1)placement of the pivot point(つむじの位置)
これは「人工の手当によるつむじの位置」を...続きを読む

Q英語(文法)の解説よろしくお願いします

英語(文法)の解説よろしくお願いします

下記の問題をネットで見たのですが、回答が無く、自分で辞書や文法書と照らし合わせて考えてみたのですが回答がわかりません・・ちなみに自分では(d)と回答しましたが、(c)ぽい気もして・・

Q) If we had proven that the diamonds ……… to the Crown, they would be in the national museum today
(A) would belong (B) belong (C) belonged (D) were belonging

このての問題には弱いので(時制を選ばせる問題)、解説も、できるだけ詳しくいただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

進行形の D は誤り。
if の中に would がくることもありますが、今回は未来の意味も、意志の意味も含まれず、
単にその時の事実として「所属する」とあるだけですので、A も誤り。

(過去のある時)そのダイアモンドの所属権が国庫にあると証明できていたら、今頃国立図書館にあるだろう。

その当時、「国王(女王)に所属していた」
時制の一致的にも、その過去の時点で所属していたという過去形。

had belonged という選択肢があっても belonged の方がベターです。
ここの部分は仮定法の射程に入りません。

いずれにせよ、現在の belong にはなり得ません。

日本語では時制の一致がないため、「所属している」となりがちです。
英語では C で正解です。

(当時の証明の問題なので、今あるだろう、という今だから現在ともなりません)

Q英語に訳して頂けますか?

1、彼はいつも私の足を引っ張る。
2、 彼の顔は生理的に受け付けない


英語に訳してほしいです。お願いします。

Aベストアンサー

1.He always gets in my way. 足を引っ張るは「邪魔をして、前進を妨げる」という意味でなら、これでいいです。

2.「私は、彼の顔が生理的に受け付けられない」ということですね。日本語は主語があいまいなので難しいですね。
  I don't find his face attractive. くらいですね。どうしても彼の顔には惹かれないということでしょう。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報