問題集に、There lies a small village in that valley.とあったのですが、この文のliesをisに変えると文の意味は変わるのでしょうか。

A 回答 (3件)

No.1です。

少し補足。

there stands a rock.
there lies a river.
there stands a man.
there lies a shadow.

等。言うまでもなく動詞の後に来る名詞によって使い分けは必要。例えば there stands a rock. 前に岩が立ち塞がっている、と書いて有ればそびえたっている雰囲気がある。ただ、there lies a rock と言うと立ち塞がっていて、尚且つ長く連なっている感じを与える。単に there is a rock というより詳細な雰囲気を出すのに確実に役立っています。

言っている人のセンスも確実に出そうです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、情景が細やかに伝わるんですね!

お礼日時:2017/05/15 20:04

liesを使えば、「渓谷に横たわる小さな村」


isを使えば「渓谷の小さな村」
という感じですから、liesを使う方が細長く村が渓谷にある風景が想像できるという違いぐらいです。
    • good
    • 0

there stands 等と言う言い方もありますが、違いはなし。

少しだけお洒落。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

意味はあまり変わらないんですね。ありがとうございます。

お礼日時:2017/05/14 18:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の翻訳をお願いします! but sometimes there is a part that I

英語の翻訳をお願いします!
but sometimes there is a part that I can't understand
でもその内そこのパートはそこは理解が出来ない
という意味でしょうか??
かいとうよろしくお願いします!

Aベストアンサー

that 以降はa part を説明する文章です。

部分 (理解できない)

理解できない部分

という訳になります。

全体的に訳すと

でも時々、理解できない部分がありますよ。

でしょうか。

Qなぜこの形はとれないのですか?thatはなぜ使えないのですか? there is no rule t

なぜこの形はとれないのですか?thatはなぜ使えないのですか?

there is no rule that has some exception.

Aベストアンサー

BUT が必須です。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1158097646

Qconcerned that part of the fall in inflation is…

The government continues to be concerned that part of the fall in inflation is attributable to depressed domestic demand.
という例文を読みました。

part of the fall in inflation is の部分で質問させてください。


fall を低下とか降下の意味で使うときは可算名詞ということで理解しました。
(この理解で合っている前提ですが、)

fall in inflation に、the がついているのは、
「今まさに起こっているインフレ低下」ということで、
どのインフレ低下を指しているのか特定する目的でtheがついているということでしょうか?
例えばこの冠詞を a に変えると、「一般的なインフレ低下」というニュアンスになるのでしょうか?


part of the fall in inflation のpartの前に冠詞がついていないのは、
インフレ低下の中のどの部分が内需減少によるものか特定できないからでしょうか?
現実的ではないかもしれませんが、仮に、どの部分が内需減少によるものか
特定できる場合は、the part of the fall in inflation になるのでしょうか?

また、a part of the fall in inflation という風に、a を使うケースも
あり得ますでしょうか?(あれば、どんなケースでしょうか?)


(冒頭例文とは関係ないのですが、②に関連して、)
「a part of painting」で「塗装の一部」という風に使うとき、a の有無で
ニュアンスは変わりますでしょうか?

以上です。宜しくお願いいたします。

The government continues to be concerned that part of the fall in inflation is attributable to depressed domestic demand.
という例文を読みました。

part of the fall in inflation is の部分で質問させてください。


fall を低下とか降下の意味で使うときは可算名詞ということで理解しました。
(この理解で合っている前提ですが、)

fall in inflation に、the がついているのは、
「今まさに起こっているインフレ低下」ということで、
どのインフレ低下を指しているのか特定する目的で...続きを読む

Aベストアンサー

the がつくからと言って、可算とは言い切れませんが、実際には可算名詞でいいでしょう。

「~の一部」は日本語通り、a part of ~が正しいはずなのですが、
慣用的に part of ~がよく使われます。
文頭省略で文頭の冠詞が省略されることがあるのですが、
(この a part of は文頭にくるとは限らない)それに近いものでしょう。
本来は a part of だと思ってください。

one of
some of
most of
のような「~のうちの」の of の後には、
基本的に the/my ~、あるいはずばり人称代名詞 us/you/them
のように限定されたものがきます。

「~のうち」という以上「~」は何か限定された集まりのはずなのです。

実際に今まさに起こっているのでなくても、
「それぞれの、そのときどきの」で the は使えます。

Q和訳お願いします! Water is so scarce in that part of the c

和訳お願いします!


Water is so scarce in that part of the country that government leaders have even questioned whether Beijing should remain China's capital.

Aベストアンサー

水がその国のその地域ではとても不足していたので、政治の指導者達は、北京を中国の首都のままにしておくべきかどうか疑問を持っている。

QThere is 構文 と Here is 構文は使い方一緒でしょうか

There is 構文 と Here is 構文について

中学1年で習うThere is 構文。これは新情報を言うときに使うと習いました。

[There is an apple on the desk](机の上にリンゴがあるよ)
だからthe appleみたいに共通認識できる場合は使わないと習いました。

Here is構文の使用も同じ理屈で良いでしょうか
違いは場所を表す副詞、there(そこ、あそこ), here (ここ)の違いでしょうか。

認識が合ってるかどうかアドバイス頂けるとうれしいです。

Aベストアンサー

there is の場合、特に there に意味はなく、
「〜がある」の意味を作るのみなのに対して
here is の場合は「ここに」の意味があり、
the 〜が来て普通です。

もっとも、there の場合も the 〜が来ることもあるのですが...


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報