【最大10000ポイント】当たる!!質問投稿キャンペーン!

可算名詞と不可算名詞の違いは、「sがつけられるかつけられないかの違い」であってますか?例えば
可算名詞はdog chair appleとかsがつくもの
不可算名詞はwater paper milkとかsがつかないもの
あと、many peopleという言い方があるんですけど、peopleにsはつきませんよね?
どうしてpeopleにmanyが使えるんですか?

A 回答 (1件)

単複同形のものとか不規則変化のものもありますので、


-s に限らず複数になるものが可算名詞です。

一般には a(n) のつくもの、複数になるもの、数詞がつくものが可算名詞とされています。
実際にはもっと複雑なのですが、基本的にはそれで問題ありません。

people は集合名詞と呼ばれますが、
どちらかと言うと集合名詞というのはイギリス英語的です。

people は集合名詞の中でも特殊で、集合名詞などと関係なく多くの人がすぐ覚えます。

とにかく people で「人々」という複数の意味で、many people となります。

多くの種類の国民の意味では
many peoples となりますが、
それもとりあえずは忘れてください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2017/05/20 06:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qおじさんが"I'm not a man."といいました。なぜですか?

文脈はこんな感じです。

おじさんが3時に帰ると奥さんからベビーシッターに伝える。奥さん出かける。

おじさん2時58分に帰る。 ベビーシッター強盗と間違えて通報中

ベビーシッター: No officer, I'm just the babysitter... Yes, a crazed man just burst through the front door..

おじさん:I'm not a man. I'm not insane.

ベビーシッター: You're early.

おじさんの返答、I'm not insane. だけじゃダメなんですか? てか、男なんですけど??? なんでこうなるのですか?

分かる方教えてください、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

お礼と補足読ませていただきました。ありがとうございます。

コミックの文脈にたどり着いたトリックはSHさんが種明かししちゃいましたね(笑)

SHさん同様 "The unforeseen consequence of..." の部分が一つには「文脈としてどう言う繋がり???」と気になり更に「言い回しが普通じゃなさそうなので検索ヒットする可能性大ではないか」と言うことで検索して文脈を見つけました。

① "I'm not a man"
確か a と the の使い分けの説明の一つに初回は a を使って次からは特定できるから the を使うと言うのがあったと思います。多分それがこの場合にも適応できるかと。「特定できない男じゃない」と言う意味で "I'm not a man" なのではないかと思います。この場合私の中ではクレイジーかどうかは置いといて「知らない男ではない」だけの意味しかないと言う印象です。

なので主人公は「知らない男じゃないし、クレイジーでもない。」のように二つにわけて "a crazy man" を否定しているのではないかと思います。

② "I'm not the man"
と言った場合。「私はその男ではない」は多分通じないかと。
ベビーシッターが「知らないクレイジーの男がいる」と言っているのに対して「私はそのような男ではない」ならわかりますが「私はその男ではない」と言うと質問者さんが疑問に思われたように別の男がいる印象を受けるので。

③ 花屋での "I'm not me"
別の人格が以前存在した組織のヘッドであったことと二重人格であることを誰も知らなかった為元々マーラも組織のメンバーもどちらの人格が前に出ていようとその顔を見て組織のヘッドだと認識していた。なのでその組織のメンバーである花屋の店員は顔を見てヘッドだと誤解し「あなたにはただです」と花をあげようとした。

ただヘッドとは別人格なので "I'm not me" 「私は私ではない」と言う曖昧な言い方になった。本来なら英語でも "That's not me" 「それは私ではない」と言うわかりやすい言い方があるにも関わらずこのような曖昧な言い方をさせているのは主人公 Sebastian の無気力さを浮き彫りにさせる為ではないかと思います。また、自分の体なのにもう一つの人格にのっとられていることがあった為、「私なのに私ではない」と言う無力さも感じているのではないかと。

因みに「私は以前の私ではない」の場合 "I'm not the man I used to be" と実は "the" を使うので注意ですね。「以前のその私」と特定しているので。

④ このコミックにおいてのサポートグループ
このコミックの前の小説で主人公とマーラの出会いが書かれています。二人とも患者でもないのに色んなサポートグループに潜り込んでそこで癒されると言うことを繰り返していました。なのでお互いが偽患者だと言うことに気付き同じサポートグループに行くのはやめよう、と連絡を交換しました。

小説の終わりではマーラも主人公もサポートグループ離れしたのですが10年を経て日々のつまらない日常に耐え切れずマーラが再びサポートグループ漁りを始めたところだと思います。

⑤ 薬と前の人格
薬は正直覚えてないですが恐らく主人公の精神を安定させる為のもの。

奥さんはもともとは主人公の別人格と恋人同士でした。けれど色々とあり今の主人公の人格と和解し結婚したのでした。

コミックでは暇に耐え切れずサポートグループに行きつつかつ主人公の精神安定剤をプラシーボとすりかえることによって別の人格を引き出して浮気をしようと目論んでいるようですね。

お礼と補足読ませていただきました。ありがとうございます。

コミックの文脈にたどり着いたトリックはSHさんが種明かししちゃいましたね(笑)

SHさん同様 "The unforeseen consequence of..." の部分が一つには「文脈としてどう言う繋がり???」と気になり更に「言い回しが普通じゃなさそうなので検索ヒットする可能性大ではないか」と言うことで検索して文脈を見つけました。

① "I'm not a man"
確か a と the の使い分けの説明の一つに初回は a を使って次からは特定できるから the を使うと言うのがあ...続きを読む

Qup と down なぜ 同じ意味になるのですか?

授業中に 次の二文は 全く同じ意味だと習いました。

He slowed up at the intersection.
He slowed down at the intersection.
彼は交差点で減速しました。

up とdown 全く逆になっているのに、なぜ 同じ意味になるんですか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

推測するに、もともと、"slow up"のほうが古いのでしょう。馬に
乗っていて、手綱を引くような場面を想像するとよいかもしれませ
ん。

QYou should be… この文のbeについて。 be動詞の前に助動詞がくるとbeになるってこと

You should be…
この文のbeについて。

be動詞の前に助動詞がくるとbeになるってことですか?

Aベストアンサー

と言うよりは助動詞の後では須らく動詞は原形になるという規則を認識すべきです。
You are dancing.
という現在進行形に助動詞を仕込んだ場合に、
You should be dancing.
となる仕組みです。

Qwill 動詞と、will be 動詞の微妙な使い方の違いを教えてください。 The Austin

will 動詞と、will be 動詞の微妙な使い方の違いを教えてください。

The Austin Cougars will be playing their third game of the series against the Carolina Blues.

オースティンクーガーズがカロラインブルースとのシリーズ第3戦を戦います。

上記の英語と訳の場合、特に、未来のある時点で、『〜しているだろう』という、進行形のニュアンスを出す必要もなく、普通にwill playだけでもいいように思えますが、それだと、ニュアンスがどう変わるのか、教えて下さい。

Aベストアンサー

will が持つ「〜しよう」という意味を出さず、
ただ「〜することになるだろう」という未来を表すのにこの未来進行形は用いられます。

さらに長くなる分、丁寧に響きます。

QAll of it はなぜ単数?

All of it is delicious.
料理のことについてこのように言う時、なぜ単数扱いとなるのでしょうか?
また、料理以外の他のことでも、all of it というのは全て単数となるのでしょうか?

Aベストアンサー

it = food

All of the food is delicious.

と言うことではないでしょうか。
"food" が不可算名詞なので "it" になるのではないかと。

Q英語圏のひとにとっての"Noodles"とは?

つまらない質問で恐縮です。

英語圏において"Noodles"に相当する彼らオリジナルの麺類ってなにかあるんでしょうか?

自分は日本のうどんやそばを説明する際に"Noodles"という単語を使いますが、たとえばアメリカ人にとっての自国の"Noodles"ってなにがあるんでしょうか? それとも基本的には海外の"麺類"を意味することになるんでしょうか?

Aベストアンサー

"noodles" で何を一番強くイメージするかはもしかしたら住んでいる地域によって違うのかもしれないです。

私のいる地域では日本食などが結構あるので "noodles" でイメージできるのは「ラーメン」「うどん」「そば」から始まり『中華』麺やベトナム麺のフォーなどですね。それらをひっくるめて "noodles" と呼んだりすることもあります。

ただ元々は細長い麺のことではなく「小麦粉でこねて、結んだ形状のもの」だったらしくこちらのスープに入っている "noodle" は麺の形状をしたものではないパスタっぽい形のものが入っています。

麺ではない "noodle" の入ったスープの写真のあるリンクを貼っておきます。

http://www.noodles.com/dish/chicken-noodle-soup/
https://www.campbells.com/campbell-soup/condensed/mega-noodle-soup/

アメリカではこれらも "noodles" と呼ばれます。イギリスでは "pasta" になるようですね。


>自国のたべものでNoodleに該当するものはなく

元々18世紀にドイツ語から入ってきた外来語なので英語圏に相当するものがないのではないでしょうか。

"noodles" で何を一番強くイメージするかはもしかしたら住んでいる地域によって違うのかもしれないです。

私のいる地域では日本食などが結構あるので "noodles" でイメージできるのは「ラーメン」「うどん」「そば」から始まり『中華』麺やベトナム麺のフォーなどですね。それらをひっくるめて "noodles" と呼んだりすることもあります。

ただ元々は細長い麺のことではなく「小麦粉でこねて、結んだ形状のもの」だったらしくこちらのスープに入っている "noodle" は麺の形状をしたものではないパスタっぽい形の...続きを読む

Q英語のリスニングが出来ないのは発音が出来ないから聞き取れないからだぞうです。 http://getn

英語のリスニングが出来ないのは発音が出来ないから聞き取れないからだぞうです。

http://getnews.jp/archives/1739848

ここには発音どうのこうの書いてありますが、発音に関する本ってなんですか、、沢山売ってる、でも紹介しないってなんなんだ、、どんな本使えばいいかわからんだろ、、
1年くらいDMMの英会話やってますが、上手くなった気がしません。聞き取りが出来ないからです。
そこで学習方法変えて、発音できるようにするために聞こえた音を無理から丸暗記してやってこうと思います。間違ってます?英語の単語イディオム覚えるだけでなく、発音も連結した時の音そのものを暗記しようと思います。この解釈対策であってますか?

Aベストアンサー

バイリンガルで発音をとても分かりやすく教えている先生がいます。イムラン先生という男性の先生です。無料でYouTubeでもたくさんコツを教えてくれています。いくら勉強をしても話せないし聞き取れないのは、そこをわかっていないからだ。というツボをすべて教えてくれています。教え方も、上手くカリスマ的でおすすめです。何かしらのヒントにはなると思います。

Q英語が話せるようになりたいです。 卒業した学校の先生が「教えてあげるよ」と言ってくれていたので一度カ

英語が話せるようになりたいです。
卒業した学校の先生が「教えてあげるよ」と言ってくれていたので一度カフェで会ったのですが、教える気は毛頭ないです。学校のための英語しか教えてくれません。
なので自分で勉強しようと思っていたのですが、何をすればいいのかわかりません。
英会話に行けばいいのかと思いましたが、英会話って相手からすればただ話すだけで、こっちは金を払って相手はただ話すだけって絶対に信用できません。
どうすれば英語が話せるようになりますか。
一番良いのは、アメリカに住むことなんですが。
ちなみに15歳で高校には行っていません。高校に行けとかはいいです。行かないので。就職できないとかもいらないです。高校についての意見は何も求めてないです。高校という単語を出さないでください。定時制高校を勧めるとかもいりません。言われても反応はしませんので。自分が高校に行かなかったことを後悔したことは一瞬もありません。楽しいので。ここまで言ってもわからない人は脳がないんだなと思います。

Aベストアンサー

NHKのテキスト安いしレベルも揃ってるからいいですよ〜。周りになんと思われようともブツブツ、そっくりに言えて覚えるまで音読してみて下さい。今日から英語やるから!と宣言しちゃって単語もトイレに貼るのです。そんなのを続けて今では通訳とかしてます。

Qなぜ否定文にneverは使われないのですか。

なぜ否定文にneverは使われないのですか。

Aベストアンサー

don't のようなものを否定文とイメージされているのでしょう。

never 自体によって否定文になります。

not とちょっと違ったタイプの否定を表す語が never です。

not は特殊で、さらにいうと一般動詞の not による否定が特殊で、
don't/doesn't/didn't という形になります。

これは英語独特の形です。

never であれば、do の助け借りることなく、
それによって否定の意味を表します。

これを否定文と呼ぶかどうかは特に大きな問題ではありません。

ただ、テストなどで、現在完了の経験であれば
否定文にしなさい、で never を使わないといけないということはあります。

Qhad better

次のような英文を見かけました。 had better の後には動詞の原形が続くと思っていましたが、ここでは過去分詞が来ています。これでいいんですか?

She said, “Looking back, I wish we had better anticipated the magnitude and acceleration of the rising financial issues for the patients.”

Aベストアンサー

貴方の言われる had better ~ は 『~するほうが良い』で、ご承知のように助動詞扱い, ~ には動詞の原形が来ます。しかしながらご質問の英文は形の上では had betterですが『~するほうが良い』の意味ではなく、前に I wish が付いているように I wish we had better anticipated という仮定法過去完了の形です。

したがってこの部分の意味は『予想した方が良かった』ではなくて、『より良く予想したら良かったのに』という事です。


人気Q&Aランキング