プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の得意な方に質問です。provideとsupplyの違いは何ですか?(。>д<)

A 回答 (3件)

私は両単語とも意味的には同じだと思って構わないと思っていますが、ネットで下記の情報を見つけました。


1. Provide (v) to give <something> to <somebody> or make it available for them to use.
何かを誰かに与える・人に使ってもらえるために与える。
2. Supply (v) to provide <somebody/something> with <something> that they need or want, especially in large quantites.
彼等が必要・欲しい 人・物を供給する。特に量の多いもの。

文章によって使い分けますが、基本的にどちらを使っても意味に大きな違いはありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しくありがとうございます!

お礼日時:2017/05/18 22:06

provide 備えている; 取りそろえている; 取りそろえます 備えているので供給できる


provider 備えている人や会社

supply 供給する
supplier 供給する人 供給会社
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2017/05/18 22:06
    • good
    • 0
この回答へのお礼

良いサイトを教えて下さりありがとうございました♪

お礼日時:2017/05/18 22:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!