プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私は四月生だけど、日本に来たばかりではない。二年前に、日本に来て以来、会社で働いていたんだ。日本に着いた時、今まだ覚えている。空港に到着した時に、迎えに来てくれる人もう待ってると思ってたんだけど、なかなか見つからなかった。どこに行くのか私にとって、本当にビビってたんだ。このまま待ってては済ませないと思ったんだから、他人の助けのもとで、会社に電話しました。「すみません、まds20分ぐらい待ってください」って言われた。「約束したのにどうしてこんなになったわけって思ってたのに、なかなか口に出せなかった。そのことはそれきりになっていた。
この文は不自然なところがあったら、教えていただきますか

A 回答 (2件)

ご質問に書かれた文章は、ほんのすこしだけ不自然なところもありますが、日本人にもとてもよく分かる良く書けた文章だと思います。

わずか2年でこれだけ書けるようになったというのは素晴らしい努力の結果だと思います。
 ただ、日本語には、大別して2通りの書き方があります。ひとつは、です・ます・ました、こうした言葉使いで書くごく標準的な書き方、もうひとつは、気楽な話し言葉で書く書き方。このふたつで、あなたの文章を、日本人が書きそうな文章に修正してみましょう。


1) 気楽な話し言葉で書く書き方。この書き方は親しい人への手紙や日記、エッセイなどにも使えます。

 私は四月生れだけど、日本に来たばかりじゃない。二年前に日本に来て以来ある会社で働いていたんだ。日本に
着いた時のことは今もまだ覚えている。空港に到着した時に、迎えに来てくれる人はもう待ってくれていると思っ
てたんだけど、なかなか見つからなかった。どこに行くのかわからない私にとっては、本当にビビってしまうこと
だったんだ。

 このまま待っていてもどうにもならないと思ったものだから、他人の助けを借りて会社に電話したんだ。そうし
たら「すみません、もう20分ぐらい待ってください」って言われた。「約束したのにどうしてこんなになってしま
ったってわけ」って思ったのに、なかなか口には出せなかった。そして、そのことはそれきりになってしまった。


2) です・ます調の書き方の場合。この書き方は上司や目上の人、初対面の人などへの話し方としても使えます。

 私は四月生れですが、日本に来たばかりではありません。二年前に日本に来て以来、ある会社で働いていました。
日本に着いた時のことは今でもまだ覚えています。空港に到着した時に、迎えに来てくれる人はもう待ってくれて
いるものと思っていたのですが、なかなか見つかりませんでした。どこに行くのか…、私にとっては分からないこ
とばかりで、本当にビビっていたんです。

 このまま待っていたのではどうにもならないと思ったものですから、見知らぬ他人の助けのもとで、会社に電話
をしました。そうしたら「すみません、もう20分ぐらい待ってください」と言われました。約束したのにどうして
こんなことになってしまったのかと思ったけれど、その時にはなかなか口に出せませんでした。そして、そのこと
はそれきりになっていたのでした。


なお、日本語の場合、書き出しの文字は本来一文字だけ下げてから書き出すものです、ただ、日本人の間でもなかなか守られているわけでもないのですが。

それから、日本語には 句点(kuten)(。)と読点(touten)(、)があります。二つ合わせて句読点(kutouten)と呼んでいますが。句点(kuten)(。)は英語の Period と同様に文章が切れるフレーズの最後に付けます。そして、読点(touten)(、)は英語の Comma と同様に、文章を適度に切ることで読みやすくするために使うものですから、文章を書く本人が、自分の判断で適度に読点(、)を使ってよいのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。そこまで説明してくださって本当にありがとうございます。

お礼日時:2017/05/26 21:14

迎えに来てくれる人がもう待ってると思っていた、にするといいと思います。


あとは、一か所だけ文末が「しました」となっているので、ですます調にするかしないかを統一するといいと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。わかりました

お礼日時:2017/05/21 19:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!