教えて!gooにおける不適切な投稿への対応について

Have you ever seen his tattoo?

と聞かれた時の受け答えの英語は以下のような感じで問題ないでしょうか。

ないです。 No, I haven't.
見たことない。 I've never seen.
あります。 Yes, I have.
あるけど...  Yeah, I have...

gooドクター

A 回答 (4件)

Have you ever seen his tattoo? 「彼の刺青みたことある?」



ないです。 No, I haven't.
ないね~。 Nope. Never.
あります。 Yes, I've seen it.
あるよ~。 Yup.
あるけど… Yes, but...

な感じだと思いますよ~。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

その他類似の答え方も教えていただきありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:06

I've never seen it. とitを入れた方が自然だと思います。


その他はあっています!
    • good
    • 4
この回答へのお礼

itを入れたほうがいいんですね、ありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:05

過去の経験を聞いているのであれば、Did you〜 のほうが自然かもと思った

    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:04

良いと思います。

ただ、私は英語を文法から学習したわけではありません。日本の英語科の気とは知らないのですが、カリフォルニアから移住して来た者からすれば、このような英語は通常使わないと思います。Have you everと言うことは、経験の事を言います。従って、このような場合はDid you seeとなります。「見たかい」と言うように聞きます。have you everは外国に行ったことがあるか?とか言う経験的なことに対して使用します。英国では違うのかもしれません。
まあ、英語と米国語は表現方法が違いますけど、、、。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

とても参考になりました、ありがとうございざいますm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング