【復活求む!】惜しくも解散してしまったバンド|J-ROCK編 >>

Have you ever seen his tattoo?

と聞かれた時の受け答えの英語は以下のような感じで問題ないでしょうか。

ないです。 No, I haven't.
見たことない。 I've never seen.
あります。 Yes, I have.
あるけど...  Yeah, I have...

A 回答 (4件)

Have you ever seen his tattoo? 「彼の刺青みたことある?」



ないです。 No, I haven't.
ないね~。 Nope. Never.
あります。 Yes, I've seen it.
あるよ~。 Yup.
あるけど… Yes, but...

な感じだと思いますよ~。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

その他類似の答え方も教えていただきありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:06

I've never seen it. とitを入れた方が自然だと思います。


その他はあっています!
    • good
    • 2
この回答へのお礼

itを入れたほうがいいんですね、ありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:05

過去の経験を聞いているのであれば、Did you〜 のほうが自然かもと思った

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:04

良いと思います。

ただ、私は英語を文法から学習したわけではありません。日本の英語科の気とは知らないのですが、カリフォルニアから移住して来た者からすれば、このような英語は通常使わないと思います。Have you everと言うことは、経験の事を言います。従って、このような場合はDid you seeとなります。「見たかい」と言うように聞きます。have you everは外国に行ったことがあるか?とか言う経験的なことに対して使用します。英国では違うのかもしれません。
まあ、英語と米国語は表現方法が違いますけど、、、。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

とても参考になりました、ありがとうございざいますm(_ _)m

お礼日時:2017/06/22 06:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの英検の長文は英語として正しいでしょうか?

2015年の英検準一級3回目の長文の問題に以下のような文書があります。

これは文法的に正しいでしょうか?もちろん、英検の問題ですので、正しいとは思うのですが、この英文がなぜ可能であるのか私に理解できません。

Increased heating costs in winter months also used up so much of people's budgets they were forced to reduce their calorie intake.


used upとwere forcedで2回動詞が出てきてしまい、英文として正しくないと思われるのですが、なぜこの英文が文法的に成立するのか教えてください。

Aベストアンサー

budgets の後、目的格の関係代名詞が省略されているっぽいけど、
そう思うとこの英語が間違っていると思ってしまいます。

省略があり、確かに that ですが、
so ... that 構文の that が省略されています。

だから、... budgets / で切れて、
(that) ここから新たに SV が始まるので、
they were forced to reduce ...
のように、特に、目的格の関係代名詞がおさまるような部分がなくていいのです。

Q私の撮ったビデオを使いたいとの要請への返事を英語でお願いします。

私は飛行機の動画を撮影してYoutubeにアップしてるのですがとある外国の航空会社から「プローモションビデオを作るので動画を使わせてください」という問い合わせが来ましたので下記のように返信したいので英語に翻訳をお願いします。

「私のビデオを見てくれてありがとうございます。
私のビデオを無償で使っていただいてかまいませんが小さな文字で結構ですので著作権を表す"(C)****"字幕を入れてください。
あと幾つか質問があります。

貴殿の必要なビデオの状態(字幕無し版 or 未編集の素材版)をお知らせください。

動画の受け渡しの方法をどうするのかお知らせください。

プロモーション映像の完成を楽しみにしています。」

Aベストアンサー

Thank you for taking a look at my video clip.

Please go ahead and use my video clip at no charge, but please show copyright to myself on the video somewhere.

I also have a few questions.

What format will you need the video in? (ie without the subtitles or unedited raw data)

How should I hand over the data to you?

I look forward to seeing the promotion video.

Thank you and regards,


xxx

QWhat can I do for you.

What can I do for you.は上から目線になるから、余り使うなと言われていました、
これ以上私に何ができますか?こんな感じですか?

Aベストアンサー

What can I do for you?

いや、これはむしろ下から目線でしょう。ホテルのフロント等で「何か出来る事はございませんか?」といった時に使われます。言うまでもなく非常に丁寧な言い方。

これ以上私に何ができますか? と言いたいなら、What should I do for you? でしょう。余り聞き慣れませんけど。

Qこの文って動詞ありますか? 訳もお願いします。 The terraces house 108 sma

この文って動詞ありますか?
訳もお願いします。
The terraces house 108 small, intricately carved shrines between the sets of steps.

Aベストアンサー

terraces の後に house とあるように、
複数主語で、動詞が house です。
「ハウジング」というように、「ハウズ」

人を目的語にすれば、建物が人を収容する、
今回であれば、terraces が shrines を含む。

108 ... shrines の間に形容詞が2つ、
small と intricately carved です。
こういう、2つの形容詞が2つコンマでつながれ、
後の名詞にかかると慣れるまでは戸惑うでしょう。

Q英語の意味教えてください。

Say "Uncle"

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「マイッタ」て言え
だと思う。

Q日本人が英語を習得できない理由は?

中学、高校、大学と英語を勉強しながらも、
私も英語を習得できなかった人間です
簡単な英会話でさえ、スムースにいかない感じです

なぜ日本人は英語を習得できないのでしょうか?
文法の違い?英語教育の誤り?英語を使う環境が無いから?

世界的に見れば、日本語は難易度が高い言語ですが、
英語は一番イージーな言語とされています

なぜ日本人は英語が喋れないのでしょうか?

Aベストアンサー

入門段階でしっかりと音を学んでいないことが躓きの最初の原因で
す。一般に子音の発音や聴取に関心が向けられることが多いんです
が、まずは母音をしっかりと発音し、しっかりと聴き取れるように
なるのがとても大事です。

英語教育全体については、教師と教材があまりに生徒の手を引きす
ぎています。生徒のためにわかりやすく編集した英語ばかりに触れ
ていれば、現実の英語に対処できないのは当然ですね。中学校と高
等学校で6年間英語を学ぶのに、その間に1冊も本を読まない生徒が
多いのは、異常な事態とさえいえるでしょう。

英語そのものは簡単ではありません。ヨーロッパ言語ではむしろ難
しい部類に入ります。品詞が変わると、母音のすべての発音が変わ
ることが多いからです。

admire [ədmˈaɪɚ]
admirable [ˈædmərəbə]

economy [ɪkˈɑnəmi]
economical [ɛkənˈɑməkəl] [iːkənˈɑməkəl]

長い目で見れば、英語はヨーロッパ言語の中で高レベルの習得に最
も時間がかかる言語です。

Q僕の担任は英語の教師です。 時々生徒がいいことをしたり難しい問題を答えたりするとエーークセレーントッ

僕の担任は英語の教師です。
時々生徒がいいことをしたり難しい問題を答えたりするとエーークセレーントッっていうんですけどどういう意味ですか?
エクレアみたいな食べ物ですか?

Aベストアンサー

英語の excellent(素晴らしい、よくできた) の意味で使っているのだと思います。
ただし、「エーークセレーントッ」と、「トッ」にアクセント(強調)があるので、英語ではありません。
英語教師のくせに、英語のような日本語を、あたかも英語でもあるかのように使うのは、悪い見本でしかなく害悪です。
エクレアの中身を味噌とかにでも入れ替えて食べさせてあげたら???
日頃のお世話に感謝して、カードに「エクセレン<ト>」と説明をつけて、皆の前で贈呈しましょう。
こういう悪戯は許されるし、一生覚えているものです。

Qin particular とparticularly の違いはなんですか?

in particular とparticularly の違いはなんですか?

Aベストアンサー

in particularは硬く、particularyは柔らかい印象、つまり、前者は文章、後者は口語で用いる印象がありますが、厳密な区別はありません。主に米国西海岸のお話です。

Q英語の関係代名詞について質問です。

関係代名詞のwhatについて質問です。

関係代名詞 what は the things that の代替用法と書籍にかいてありました。
これに伴って,例えば[日本語が話せること]という意味を英語で表したいとき

・the things that can speak Japanese
つまり
・what can speak Japanese
と表現することは可能でしょうか?

また,上記のことから例えば[あなたの特技は日本語がはなせることですよね?]という英文を
・Your ability is what can speak Japanese, isn't it?
とすることは可能でしょうか?

よろしくご教授お願いいたします。

Aベストアンサー

#3です。途中送信失礼しました。
the thing that can speak Japanese
だと、the thingが日本語を話せることになります。人でもない「そのこと」が日本語を話せることになってしまいます。だから、この文はあり得ません。

Qas it is とかas they areとかのasは何ですか?接続詞 ?関係代名詞の代用? Le

as it is とかas they areとかのasは何ですか?接続詞 ?関係代名詞の代用?
Leave the book as it is.
as it is はat the place where it isのことですか?

Aベストアンサー

文法はわかりませんが "as it is" は「その状態のように」「そのまま」のような意味なので必ずしも場所と言うわけではないと思います。

"Leave the book as it is."
「その本をそのままにしておいてください。」

この場合例えば本があるページに開いてある状態であったり、本がさかさまに本棚に入れてあったり様々な状態であったりした場合、そのままの状態にしておいてください、と言うことなので。


文法的な解説は過去の質問に詳しい説明があったリンクを貼っておきますね~。

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/3578833.html


人気Q&Aランキング