至急訳をお願いします。
i wanna take this time to say i love you and it's nice knowing you. after the tragedies that happened it made me realize anything can happen to any of us, at any time. our days are numbered and we have no idea when our time is supposed to come. so, i love you. i want you to know that.
概要はわかりますが、our days are からsupposed to comeのところがいまいちよく分かりません。「私たちの人生は限られていて、でいつ会えるか分からない」みたいな感じなのでしょうか?細かいニュアンスがよく分からないです。真剣な告白と受け取っていんでしょうか?
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
訳はご回答の通りです。
で、「tragedies」って何のことでしょう。これが最近の文章だとして、とりたててお身内特有のtragedyが複数起きているのでなければ、私たち西側諸国を揺るがした、マンチェスターのコンサート会場における爆発事件のことだと考えるのが自然ですよね。書き手は「I」を小文字で打っていますし、きっと会場にいた多くの人たち同様に若い世代のかたなのではないでしょうか。自然に考えて、この「love」は「人間愛」だと解釈しました。特に「i love you and it's nice knowing you」(あなたが大切だし、お近づきになれて嬉しいです)と言っているからには、普遍的な愛を少しでも多くの人に、生きている今のうちに言っておきたい、というニュアンスを感じました。
というわけで、「真剣な告白」というか、「人間愛以上、可能性は無限大」というところでしょうか。逆に、「真剣な告白」を期待していらっしゃるのであれば、この悲しみにあふれた時期をきっかけに「私も今のうちに言っておきたいけれど」とあなたから思いを告げては?
No.2
- 回答日時:
"when our time is supposed to come"
は「いつ自分たちの死ぬ番になるかわからない」のような感じですね。
真剣な告白かどうかはしている本人にしかわからなかと。ただ個人的には「愛してる」だけ言われてもだから?と若干なりますかね。つまりどうしたいの?と。
あとは本人に確認するしかないですよ。
がんばってください。
No.1
- 回答日時:
「私たちの余生は定められていて、それがいつ終わるかは私たちにはわからないから。
」ニュアンス的には、健康だと思っていても、何が起こるかわかんないしね。
みたいなことですかね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
just for youの意味
-
It is か It has been
-
let it be me の意味は
-
道を歩いていたら You have a l...
-
英語の質問です。 go over と g...
-
think,expectの違い
-
don't moveとstay still
-
例えば、「left open」は「開け...
-
「Would you like some coffee?」...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
service provisionとservice de...
-
Let's get it started !
-
will come/will be coming
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
come to get to learn to この...
-
「~すれば良い」を英語で言う...
-
完了形とbeforeとuntil(till)
-
alternative product(代替品)...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
just for youの意味
-
could be usの意味
-
「Would you like some coffee?」...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
let it be me の意味は
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
kiss my assの意味
-
等位接続詞で接続された文章で"...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
英語 Sam is the last person t...
-
ネイティブが良く使うんでうん...
-
It is か It has been
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
英語の質問です。 go over と g...
-
Let's get it started !
-
「~すれば良い」を英語で言う...
おすすめ情報