プロが教えるわが家の防犯対策術!

私は、野球部に所属しようとしている。

って言うのを英語で言うと、
I am belonging baseball ....
でいいんでしょうか?
なんかおかしい感じがして。状態動詞でingつけたら、一時的な意味になると習ったので、どうすれば、1番上の文を作れますか?教えてください。

翻訳機にかけるとか言う不適切な回答を書くのは回答としてはいかがなものかと思いますのでお辞めください

質問者からの補足コメント

  • すいません
    belong to
    でしたね。すいませんでした。
    toを完全に忘れていました。

      補足日時:2017/05/28 21:48

A 回答 (5件)

アメリカでしたらNo.4さんの回答の通りですよ~。

    • good
    • 0

最近の中学校の教科書では、日本語の〜部について、運動部は、teamで、文化部はclubで表すことが多いです。

アメリカの学校の運動部、文化部の分け方に近づけたようなのです。
ですので、
I'm going to join the baseball team.
がよりよいかと思います。
    • good
    • 1

I'm going to belong to the baseball club だと思います。

    • good
    • 1

belong そのものを進行形にせず、I'm planning to や


I'm thinking of ~ing などにすればいいですし、
そもそも、belong を使わず、
I'm joining the baseball club. のように別の動詞を使えばいいです。

なお、belong を使うなら、
belong to ~になることもお忘れなく。
    • good
    • 3

I'm about to belong to the baseball club.


I'm going to belong to the baseball club.
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!